Glossary entry (derived from question below)
Swedish term or phrase:
mjölksyra och maxpuls
English translation:
aching muscles and a racing pulse
Swedish term
mjölksyra och maxpuls
Proposed translations
aching muscles and a racing pulse
lactid acid and maximum pulse
9,720 hits for "lactid acid".
178,000 hits for "maximum pulse".
The calculator uses your age (and/or resting pulse) to work out what 60 to 90 per cent of your maximum pulse rate is.
http://www.answers.com/topic/lactic-acid
http://www.everybody.co.nz/tool-cb0352c4-8814-4f45-b543-b5437a379ee4.aspx
lactic acid and maximum pulse
Maximum pulse is the maximum possible pulse rate a person can achieve
lactic acid (accumulation) and maximum heart rate
I think 'maximum heart rate (MHR)' is the closest equivalent of the Swedish word 'maxpuls'. See example 2, where the abbreviation of the English term is used in a Swedish text.
High-repetition, short-rest interval anaerobic exercise results in a significant amount of lactic acid accumulation within the working muscles [...]
Du kan ta reda på din maxpuls (MHR) via ett MHR test
http://www.csmngt.com/lactic_acid.htm
http://www2.oregonscientific.com/assets/manuals2/SE200%20086L004404-011.pdf
Something went wrong...