Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
dispersal
Bulgarian translation:
разсредоточаване
Added to glossary by
Ivan Klyunchev
Mar 27, 2007 06:23
17 yrs ago
English term
Dispersal
English to Bulgarian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Cinema
Колеги, помогнете с български еквивалент Dispersal в следната ситуация:
Втората световна война. Битката за Британия току що е започнала. Военно летище в Англия, където се вижда малка едноетажна постройка, в която седи дежурен войник, а до него телефон. Извън постройката на пейки са насядали десетина летци, които чакат да ги вдигнат по тревога, тъй като времената са такива.
В този момент телефонът звъни, дежурният войник го вдига и казва: "Dispersal."
Ясно е какво е Dispersal, но не мога да се сетя за подходяща дума на български в този случай.
Kak бихте го превели?
Очаквам вашите предложения.
Втората световна война. Битката за Британия току що е започнала. Военно летище в Англия, където се вижда малка едноетажна постройка, в която седи дежурен войник, а до него телефон. Извън постройката на пейки са насядали десетина летци, които чакат да ги вдигнат по тревога, тъй като времената са такива.
В този момент телефонът звъни, дежурният войник го вдига и казва: "Dispersal."
Ясно е какво е Dispersal, но не мога да се сетя за подходяща дума на български в този случай.
Kak бихте го превели?
Очаквам вашите предложения.
Proposed translations
(Bulgarian)
3 +1 | разсредоточаване | Ivan Klyunchev |
5 +1 | дежурен | Elena Aleksandrova |
4 | Разпръсни се! | minahadji |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
разсредоточаване
българско-английски военен речник
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-27 08:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
същото и в английско-български военен речник
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-03-27 08:28:21 GMT)
--------------------------------------------------
същото и в английско-български военен речник
Peer comment(s):
agree |
Peter Skipp
: да -- войникът уточнява местоположението си, а то се нарича "(място за) разсредоточаване". Самолетите са разпръснати на такива стоянки из летището (вместо на един перон), за да не ги поразят вкупом. Впрочем (Tangra), прието е "Британка битка"
1 hr
|
Знам, че сте спец по авиацията. 10х.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Г-н klyunchev, благодаря ви за хубавото предложение. Благодаря и на всички останали, взели участие по темата."
26 mins
Разпръсни се!
Точно това, което и ти си мислиш. Да се се разпръснат, наближаваща опасност.
+1
59 mins
дежурен
Dispersal office е мястото където войниците са изчаквали заповеди за действие. напр. при парашутистите, пилотите това обикновенно е било до самолетите на пистата. Мисля, че в този случай dispersal е кратко за dispersal office, което според мен ще се преведе като дежурен.
Peer comment(s):
agree |
minahadji
5 mins
|
neutral |
Ivan Klyunchev
: Според мен трябва да има някакво пояснение по какво е дежурен. Ми при война има и дежурен по кухня например. Явно не сте били 2 години в казарма ЛОЛ.
56 mins
|
ми то е ясно за какво е дежурен,а този, който звъни знае къде звъни. Говорим за филм не за литературно произведение!
|
Discussion