Apr 11, 2007 09:32
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

Ante el vicio de pedir, está la virtud de no dar

Spanish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
Hello. I have been searching for more than an hour and can't find how to say

"Ante el vicio de pedir, está la virtud de no dar"

Thanks for your help.

Carolina

Discussion

Carol Gullidge Apr 11, 2007:
No problem! and maybe the mot juste will still turn up. Good luck!
Maria Otero (asker) Apr 11, 2007:
Yes Carol, I'm really sorry. I thought there was some fixed phrase in English.
Carol Gullidge Apr 11, 2007:
Hi: if you'd supplied the context in the beginning, this would have helped us a lot, and you might have received more relevant answers from the start!

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

He who pays the piper, calls the tune

It's not an exact translation of the Spanish expression, but I think it conveys the meaning behind the use of the expression in the Spanish text....or rather, it fits to use this well-known English expression in this context.
Peer comment(s):

agree Marcelo Silveyra : I actually think this is the best option provided. It's actual English and very idiomatic. Love it!
15 hrs
thanks so much Marcelo!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Chanda, thxs"
24 mins

The answer to asking/pleading/begging is to {say "no"}/refuse

I'm assuming we're talking about whining children here, although refusing to give has also been argued as the best solution to street begging, so this could work for either case.

This loses the nice antithesis if vicio/virtud, but this is partially compensated with the idea of "asking/refusing"
Note from asker:
The text has nothing to do with begging. It's an article that discuss free software (open source) and it says that people want everything for free. So the article goes like this: Pide, pero eso no quiere decir que al pedir se consiga. Eso sí, por pedir, que no quede. "Ante el vicio de pedir, está la virtud de no dar"
Something went wrong...
+1
28 mins

You can always say no

This is the one that occurs to me. Plenty of google hits in a variety of register situations.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-11 10:49:06 GMT)
--------------------------------------------------

"If you don´t ask, you won´t get" may come in handy earlier in the text too!
Peer comment(s):

agree Gacela20
5 hrs
Thanks!
Something went wrong...
1 hr

Not to give in to beggars/begging is a virtue

another option!
Something went wrong...
4 hrs

He that would have the fruit must climb the tree

El que algo quiere, algo le cuesta...
Something went wrong...
+1
8 hrs

in face of askers, givers can (have the right to) refuse

yet another option
Peer comment(s):

agree Swatchka : Very good :))
33 mins
Thanks again Swatchka!
Something went wrong...
8 mins

To confront the vice of begging/asking, there is the virtue of not giving

This is a literal (well, almost) translation that I think makes sense...I'd wait a bit and see if anyone comes up with an idiom in Engish for this (I can't come up with any right now)

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2007-04-11 10:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

A quick option for your open-source freeware context:

When there is too much asking, there is always the possibility of not giving.

This definitely fits better than my previous non-context option :)

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-04-12 03:30:48 GMT)
--------------------------------------------------

Like I said below, I think that, although it would require a bit of text-reworking, Chanda's option is the most idiomatic. Idiomatic? Forget that. I think it's pretty brilliant, and it's the closest in register to the "vicio/virtud" aspect.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search