Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Optional Redemption
Italian translation:
facoltà di rimborso anticipato (dell'emittente)
Added to glossary by
Sara Parenti
May 22, 2007 13:28
16 yrs ago
10 viewers *
English term
Optional Redemption
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Optional Redemption by Issuer/Noteholders:
The Notes cannot be redeemed by the Issuer prior to their stated maturity (other than for taxation reasons or following an Event of Default).
Estinzione facoltativa?
Grazie per ogni suggerimento!
The Notes cannot be redeemed by the Issuer prior to their stated maturity (other than for taxation reasons or following an Event of Default).
Estinzione facoltativa?
Grazie per ogni suggerimento!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | rimborso anticipato [all'opzione dell'emittente] | DCypher (X) |
4 | possibilità di rimborso [su iniziativa dell'emittente/richiesta del titolare] | I_CH |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
rimborso anticipato [all'opzione dell'emittente]
...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-05-22 13:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
or Estinzione anticipata as you suggest
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-05-22 13:40:57 GMT)
--------------------------------------------------
doing a quick search of terms, you will find common use of:
facoltà di rimborso anticipato dell'Emittente
facoltà di estinzione anticipata dell'Emittente
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-05-22 13:37:33 GMT)
--------------------------------------------------
or Estinzione anticipata as you suggest
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-05-22 13:40:57 GMT)
--------------------------------------------------
doing a quick search of terms, you will find common use of:
facoltà di rimborso anticipato dell'Emittente
facoltà di estinzione anticipata dell'Emittente
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Paul per tutte le tue proposte!
E GRAZIE anche ad Alberto..è stato difficilissimo scegliere la risposta più appropriata (tantissimi riscontri per "possibilità di rimborso") ma alla fine ho optato per "facoltà di rimborso anticipato dell'emittente" perchè mi sembrava più adatto al contesto del mio documento...
Grazie ancora!"
1 hr
possibilità di rimborso [su iniziativa dell'emittente/richiesta del titolare]
traduce il tuo "Optional Redemption by Issuer/Noteholders"
in alternativa:
possibilità di rimborso [su iniziativa dell'emittente/richiesta del detentore del titolo]
in alternativa:
possibilità di rimborso [su iniziativa dell'emittente/richiesta del detentore del titolo]
Something went wrong...