Jun 1, 2007 10:44
16 yrs ago
2 viewers *
Italian term

La Fiamma

Italian to English Other Government / Politics Fascist period, Sicily
Fellow linguists,
I am not sure whether this is an Italian newspaper or radio station or anything else.
the text reads as follows:
" Cucco persisted as a voice of doubt, saying in La Fiamma in January 1926....."
Please take into account we are talking about the Fascists' period in Sicily.

Thank you in advance!
Proposed translations (English)
4 +8 leave it as is (name)

Discussion

David Hollywood Jun 1, 2007:
The controversy about Mori’s war continued. A major concern was its effectiveness in rendering the mafia an impotent force. Fundamental doubts were expressed in the newspaper La Fiamma. "One thing worries us: Once the war is over the small wars will continue. That with the elimination of delinquency, the capimafia will remain untouched and their secret and oblique maneuvers will continue to affect the moral life and substance of Sicily. Let us not delude ourselves: the common rural and urban criminality is but a symptom, but the sickness is the mafia. The major state of the mafia has its ramifications in the principle economic, industrial and administrative functions, and even the State." The waves of complaints reaching Rome were ignored. (No doubt factions favorable to the mafia engaged in propaganda in an attempt to throw an unfavorable light on the campaign.) Mori was as good a politician as he was a policeman. He took the grumbling in stride, knowing that his fortunes depended only on Mussolini, and Il Duce was satisfied.
flipendo (asker) Jun 1, 2007:
I will definitely leave it untranslated. The point is I do not know whether it is a newspaper or something else.

Proposed translations

+8
2 mins
Selected

leave it as is (name)

The paper deals with the attitude of the Fascist regime towards the Slovene ..... An obvious example is the following article of the daily La Fiamma: “(The ...
www.ksg.harvard.edu/kokkalis/GSW8/Klabjan_paper.pdf - Similar pages

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-06-01 10:47:38 GMT)
--------------------------------------------------

you could say "La Fiamma" daily newspaper

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2007-06-01 10:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

means "The Flame" or "The Beacon" but as it's a name I wouldn't translate it ...
Peer comment(s):

agree Giulia D'Ascanio
3 mins
agree Gad Kohenov : The weekly organ of the fascist party in Palermo. Yes no need to change names of newspapers.
6 mins
agree Luisa Fiorini
14 mins
agree silvia b (X)
32 mins
agree Umberto Cassano
5 hrs
agree potra : Yes, leave it as is
5 hrs
agree Pnina
6 hrs
agree P.L.F. Persio
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, mostly appreciative of your assistance. Have a nice day!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search