This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 4, 2007 11:15
16 yrs ago
English term
her
English to French
Other
Linguistics
grammar
The first eyebrow-waggler is the attachment of these buzz-words to just one department, or chapter, or course. If thought leadership arises only from this part of the firm, are all the other consultants unthinking followers? And does the chief information officer, or head of knowledge management, work for the providers of thought leadership, or do they work for ///her?/// Which brings on the second waggler: does anyone know what any of these people do? Ah, no. That would require real thought, not to mention the other thing.
What does "her" relate to ?
I'm a bit lost here. Thanks for your help.
What does "her" relate to ?
I'm a bit lost here. Thanks for your help.
Proposed translations
(French)
3 +2 | the chief information officer, or head..., | BusterK |
Proposed translations
+2
29 mins
the chief information officer, or head...,
est-ce qu'il/elle travaille pour les "providers of thoughts" ou est-ce que ce sont eux qui travaillent pour lui/elle.
her peut renvoyer à une femme, mais est aussi utilisé comme la forme "neutre".
her peut renvoyer à une femme, mais est aussi utilisé comme la forme "neutre".
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: depuis quand est-ce utilisé comme un "neutre" ? Jamais vu
17 mins
|
agree |
Tony M
: The feminine pronoun is sometimes used by certain incredibly zealous proponents of 'political correctness', in an attempt to remind us not to make automatic gender assumptions just because we use the masculine pronoun in the absence of a neuter one
1 hr
|
merci pour la confirmation. Est-ce plus particulièrement US ou également UK ?
|
|
agree |
danièle davout
1 hr
|
Discussion
Est-ce que ça pourrait se rapporter à "though leadership"?