This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 8, 2007 00:13
16 yrs ago
2 viewers *
Dutch term

sociale doeleinden

Dutch to English Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs register of marriages
Dit is een uittreksel uit het register van huwelijken en als eerste vermelding staat er het volgende:

Vrijstelling: sociale doeleinden

Daarna volgen de volledige namen en details over de personen die in het huwelijk zijn getreden.

Weet iemand wat dit precies is?

Best regards,
--Ann
Change log

Jun 8, 2007 08:44: writeaway changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Certificates, Diplomas, Licenses, CVs"

Discussion

Ann Bishop (X) (asker) Jun 9, 2007:
Found more infomation Een uittreksel is kosteloos als het bestemd is voor sociale doeleinden, zoals pensioenaanvraag, ziekenfonds, wezenbijslag, …
You don't have to pay the fee if you need this for an application for social services.

Thanks everyone.
Mark Shimmin Jun 8, 2007:
and mariage certificates are needed by businesses for social insurance purposes. ... "Free of charge for social security purposes", might work.

LAB2004 Jun 8, 2007:
Exempt when required for job purposes?
Ann Bishop (X) (asker) Jun 8, 2007:
I think I know... Hi everyone: I think I know what it means...sometimes you need these documents to apply for particular jobs in Belgium. I assume if you require the documents for this purpose you have to pay the fee, if you don't than you are exempt. Can anyone come up with a good English translation?
Thanks!
Ann Bishop (X) (asker) Jun 8, 2007:
more info This is for a Belgian-American couple (no welfare or charities applicable in this context). There is no fee mentioned on the document. I also think it has something to do with being exempt from paying a fee, although it doesn't say this anywhere...

Proposed translations

+1
8 hrs

see below NFG

See link. I wonder if it means that there is an exemption from paying (e.g.) a registration fee for those on welfare or similar. iate gives welfare purposes as an option for sociale doeleinden.
Peer comment(s):

agree writeaway : imho this is closer to the mark.
36 mins
Something went wrong...
8 hrs

charities

Hi Ann,

Is the text near the fee that has to be paid for the copy? If so, I think they mean 'charities'. I.e., if a charity is requesting a copy of the marriage certificate, it will be exempt from paying the fee.

Good luck!

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2007-06-08 13:50:53 GMT)
--------------------------------------------------

(Non-)statutory service fees

Examples:
http://www.kalcounty.com/courts/foc/fees.htm
"Statutory (Service) Fees

Service fees are set by law to partially offset administrative costs. They are currently charged at the rate of $21.00 on January 1st and July 1st. Support payments made by income withholding order include the statutory fee. The fee is normally withheld at the rate of $3.50 per month."
Peer comment(s):

neutral writeaway : charities get married?/am fairly sure this is a Belgian text, if that helps.
15 mins
Couples are not exempted either (exempted from what?). I did qualify my answer and set it at a 2 level. I see Kudoz as a tool to provide answers but also to help translators think of new possible angles :-)
Something went wrong...
15 hrs

no fees applicable (in this case)

Just thought of it, it is not an easy way out, but there are 'no fees applicable' or 'no fees apply'. End of story. I don't need the points, it is just meant to help you on your way.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search