This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 14, 2007 08:47
16 yrs ago
French term

porteur avec une prise d’air

French to Lithuanian Tech/Engineering Engineering (general)
įrenginys

Discussion

Kristina Radziulyte (asker) Jun 14, 2007:
vertimas "sunkvežimis su galiniu oro įleidimu"
Kristina Radziulyte (asker) Jun 14, 2007:
čia "porteur" yra "camion porteur", t.y. "sunkvežimis",
"avec une prise d'aire a l'arriere" - va šito tai nesuprantu - koks čia galinis oro įleidimas ar kas?..
Gintautas Kaminskas Jun 14, 2007:
Kaip būtų lietuviškai, negaliu pasakyti, bet pagal ";www.chandelle-jah.com/FrenchEnglish.html", tai 'porteur' = "bearing, load-bearing" (pavyzdžiui, balkė) o 'prise d'air' = "air-intake duct".
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search