Jun 21, 2007 13:39
16 yrs ago
Chinese term
今天来的人最多。
Non-PRO
Chinese to English
Other
Tourism & Travel
进入五月份来园游客逐日增多,今天来的人最多。
Proposed translations
(English)
5 +1 | The most people came today. | Caroline Moreno |
4 +3 | Today saw the biggest crowd. | Shaunna (X) |
5 | the highest number of people came today | Kevin Lax |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
The most people came today.
You have to use "came" since you can't calculate how many came until the day is over, so it's past tense. Also, using the word "crowd" isn't necessarily correct.
Note from asker:
Thank you Caroline. This is exactly the one I want. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
7 mins
Today saw the biggest crowd.
Today saw the biggest crowd.
Note from asker:
Thank you Shaunna. |
Peer comment(s):
agree |
Fang Sheng
: Great rendition! And can we say "Today comes the biggest crowd"? Just a reverse structure, kind of echoing the word 来.
22 mins
|
Thank you Fang Sheng!//Yours a good version too.
|
|
agree |
Ming Gao
1 hr
|
Thank you echinesetrans!
|
|
agree |
FourSeasons
1 hr
|
Thank you FourSeasons!
|
|
disagree |
Caroline Moreno
: Shaunna's and Fang Sheng's English versions are a little rough.
1 hr
|
Thank you Caroline. I agree depending on the 园 we are talking about here, "crowd" may not be the best choice.
|
|
agree |
Francis Fine
: Good and direct. But much also depends on how you phrase the first part of the passage.
2 hrs
|
Thank you lance!
|
4 days
the highest number of people came today
the highest number of people came today
Something went wrong...