Glossary entry

Italian term or phrase:

arrestare in condizioni di sicurezza

German translation:

um... sicher anzuhalten

Added to glossary by Miriam Ludwig
Jul 3, 2007 23:16
16 yrs ago
Italian term

condizioni di sicurezza

Italian to German Tech/Engineering Automation & Robotics Rasenmaeher
Terminata la rasatura, premere il tasto A oppure il tasto B per *arrestare il robot in condizioni di sicurezza*

"in Sicherheitsbedingungen anhalten"

macht irgendwie keinen Sinn, aber kann es

"um den Roboter im Sicherungsmodus zu blockieren" heissen?

Bin fuer jeden Input dankbar!!!
Grazie!
Change log

Jul 10, 2007 02:17: Miriam Ludwig Created KOG entry

Discussion

Dra Molnar (asker) Jul 3, 2007:
An Miriam: So habe ich das noch gar nicht gesehen, klingt auch sehr gut. Danke!

Werde morgen darueber eingehender meditieren, muss noch schnell einen Rattenschwanz an unzusammenhaengenden Begriffen uebersetzen und dann ab in die Heia!
Notte!
Dra Molnar (asker) Jul 3, 2007:
An SwissTell: Hmm, mal sehen: "Taste A oder B druecken, um den Roboter im Sicherungsmodus anzuhalten"...klingt gut, danke!

Proposed translations

+3
26 mins
Selected

um den Roboter sicher anzuhalten

So würde ich das interpretieren :-).

Nur wenn man die Tasten A oder B vor dem Anhalten betätigt, hält der Roboter an, ohne, dass etwa passieren kann (z.B. jemand verletzt werden kann).

Atonomer Roboter SPR-III Mit dieser Umrechnung ist es jetzt möglich in Mittelstellung die Kettenantriebe sicher anzuhalten. Bei einer Vorwärtsbewegung wird nach vorne gefahren und ...
www.wiesolator.de/abrams/joystickberechnung.htm - 5k -

Vielleicht kannst du ja anhand des weiteren Kontextes sehen, ob meine Interpretation passt ;-).


'Notte, Mi

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2007-07-03 23:45:51 GMT)
--------------------------------------------------

oder:

um ein sicheres Anhalten zu gewährleisten...


[PDF] KR 15 SL Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat
Sicheres Anhalten über Electronic Safety Circuit mit sicherem Abschalten. der Antriebe. Überwachung der Justage. Bremsentest. Funktionsweise. Der Roboter ...
www.kuka.com/NR/rdonlyres/DBCAAE0D-898E-4989-BEA9-A03CF26E8... - Ähnliche Seiten

[PDF] Roboter in der Medizin – Mitschrift Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
„Wie genau erreicht der Roboter die gewünschte Position?“ ... Not – Aus und sicheres Anhalten. - reduzierte Geschwindigkeit ...
www.informatik-forum.at/attachment.php?attachmentid=7859&d=... - Zusätzliches Ergebnis -
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : verbal ja
5 hrs
agree Giuseppe Duina
7 hrs
agree Simon Kramer
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank! Gruss, Dra"
+1
7 mins

Sicherheitsmodus

wenn man Deine beiden Vorschläge kombiniert, ergibt sich ev. etwas Brauchbares.
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : substantivisch ja...
5 hrs
Something went wrong...
6 hrs

sicher zum Stillstand bringen (Sicherheitsmodus)


Mann drücke den Knopf A bzw. B, um den Roboter sicher zum Stillstand zu bringen (Sicherheitsmodus).

Zwecks Verstärkung und Eindeutigkeit könnte man "Sicherheitsmodus" noch in Klammern setzen, zusätzlich!
Something went wrong...
7 hrs

unter Sicherheitsbedingungen

...unter Sicherheitsbedingungen anzuhalten.

Eine andere Variante
Something went wrong...
7 hrs

unter sicheren Bedingungen

so kenn ich das.. "unter sicheren Bedingungen (von Hand) abschalten"
...in Vorschriften zur Arbeitssicherheit findet man untenstehenden Satz
buon lavoro
Example sentence:

..müssen im Automatikbetrieb laufende Geräte und Schutzsysteme, die vom bestimmungsgemäßen Betrieb abweichen, unter sicheren Bedingungen von Hand abgeschaltet werden können.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search