Glossary entry

Romanian term or phrase:

subiect de drept

English translation:

subject of law

Added to glossary by Cristian Iscrulescu
Jul 13, 2007 19:35
16 yrs ago
12 viewers *
Romanian term

subiect de drept

Romanian to English Law/Patents Law: Contract(s)
Persoana juridică se constituie ca subiect de drept doar în urma emiterii de către organul de stat competent a actului de înregistrare
Change log

Jul 18, 2007 12:09: Cristian Iscrulescu Created KOG entry

Discussion

Lucica Abil (X) Jul 16, 2007:
legal entity => persoană juridică
Adrian MM. (X) Jul 15, 2007:
Have you looked in the glossaries? www.proz.com/kudoz/681035

Proposed translations

9 hrs
Selected

subject of law

Traducere cat se poate de directa si atestata, de altfel, in numeroase contexte (a se vedea exemplele).

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2007-07-14 13:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

Iata un exemplu in care francezul 'sujet de droit' (de unde al nostru 'subiect de drept') este echivalat direct cu 'subject of law':

Every subject of law who claims to be sovereign immediately rises up against .... of willing something, only he could be a legal subject ("sujet de droit"). ...

www.ejil.org/journal/Vol1/No1/art9.html

Nu stiu de ce mai e nevoie sa mergem pe cai ocolite cu 'entity' si tot felul de perifraze, cand il avem la indemana pe 'subject of law', dar e alegerea dvs. in cele din urma.
Example sentence:

A subject of law is an entity (a physical person, a group of persons, a corporation or organization) that has rights and obligations under international law ...

For example, the Court believes that the Community is a subject of law which can be held internationally liable vis-à-vis a non-member if it occasions ...

Peer comment(s):

neutral Anca Nitu : referinta e neconvingatoare si formularea nu mi se pare prea exacta, am incercat si eu sa gasesc ceva mai bun decat "legal entity sau "legal peronality " care mi se pare o ocolire a subiectului dar nu am gasit, poate un jurist de limba engleza sa stie...
32 mins
Sunteti, desigur, libera sa credeti ce doriti, dar referintele - in special prima - sunt cat se poate de convingatoare.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
13 mins

legal personality

Propunere: "a legal person/entity acquires legal personality only after the relevant authorities issue etc".

Example sentence:

Legal personality is given to any organization which is a subject of legal rights and duties.

Peer comment(s):

agree Bogdan Burghelea
5 mins
Mulţumesc!
neutral Anca Nitu : Persoana/entitatea juridică obtine personalitate juridica doar în urma emiterii de către organul de stat competent a actului de înregistrare, http://www.m-w.com/dictionary/circumvention asa se cheama ce se vede aici :):):):):) dar nu e rau
22 mins
A couple of years' work as a conference interpreter, and circumvention becomes second nature :D Thanks :)
agree Lydia Molea : legal entity
48 mins
Mulţumesc!
agree Mary Stefan : legal entity
1 hr
Mulţumesc!
agree Renata Rusu
3 hrs
Mulţumesc!
neutral silvia karen : Anca are dreptate, aceasta ar fi "personalitatea juridică"
12 hrs
Da, mulţumesc!
Something went wrong...
+3
12 hrs

legal subject

Exemple de fraze:

The concept of the legal person or **legal subject** defines who or what the law will recognize as a being capable of having rights and duties.
http://www.lawsite.ca/WLSC/LegalPerson_w.htm

**Legal subjects** are at least natural persons and legal persons. Legal persons are entities with legal personality (for instance a limited company, or a municipality). Entities with legal personality generally speaking act though agents representing them, since they cannot act by themselves. There are also legal subjects that are neither natural persons nor legal persons.
http://www.metalex.eu/wiki/index.php/Legal_and_legislative_a...

The human person as the **legal subject** is the key constituent of every legal system.
http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=14392718

A “subject” is a person who understands something; that something is the “object” of her understanding. Hence a “legal subject” is a person who attempts to understand the law, legal
doctrine, and the legal system; these, in turn, are the “legal objects” she apprehends.
http://www.yale.edu/lawweb/jbalkin/articles/understandingleg...

(...)a natural legal person is a legal subject because of its only physical existence (even before birth and after death), whereas the legal person role needs to fit strict requirements, such as
age, mental non-illness, or artificial existence.
http://www.loa-cnr.it/Papers/ICAIL.pdf

Since a general partnership is a legal person, by law the undertaking is deemed to be created by the making of a corresponding entry in the commercial register. Whether a general partnership already factually exists from entry into a partnership agreement is a problematic issue in Estonian law. In certain cases, the law indeed indirectly acknowledges that a commercial undertaking being founded is a **legal subject**.
http://www.juridica.ee/print_article_en.php?document=en/inte...

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi12 ore (2007-07-15 08:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

După părerea mea, expresia "subject of law" este mai generală şi se traduce prin "persoana supusă legii/căreia i se aplică legea", în timp ce expresia "legal subject" individualizează persoana în cauză, îi atribuie drepturi, îi conferă un anumit statut juridic.

"Subiect de drept" mai poate însemna, de asemenea, că persoana respectivă are un anumit drept, pe care îl poate valorifica, şi atunci sintagma s-ar traduce, în cazul acesta prin "subject of right" sau prin "possessor of right". Dar nu cred că este cazul aici.

Eu am sugerat traducerea "legal subject" deoarece mi se pare mai potrivită în contextul dat. Însă numai un jurist anglofon ar putea să ne spună cu precizie care este diferenţa dintre variantele de mai sus.

--------------------------------------------------
Note added at 1 zi19 ore (2007-07-15 14:45:04 GMT)
--------------------------------------------------

În ceea ce priveşte sintagma "legal entity", aceasta desemnează "persoana juridică" şi nu subiectul de drept, care este noţiune abstractă, proprie dreptului civil.

Persoana fizica – subiect de drept – este omul prvit in individualitatea sa, caruia legea ii recunoaste calitatea de subiect de drepturi si obligatiuniin raporturile juridice. Potrivit legislatiei, orice persoana fizica e dotata cu capacitatea de folosinta si capacitatea de exercitiu a drepturilor si obligatiunilor prevazute in ea.

Persoana juridica, ca subiect de drept, este orice organizatie, intreprindere, institutie, asociatie sau organ de stat care dispune de un patrimoniu distinct, poate dobindi in numele propriu dreptri si sa-si asume obligatii, sa aparain justitie ca reclamantsau pirit.
http://www.referatele.com/referate/drept/online2/Raportul-ju...


--------------------------------------------------
Note added at 1 zi19 ore (2007-07-15 15:34:48 GMT)
--------------------------------------------------

Sper să nu fi supărat pe niciunul dintre colegii mei cu observaţiile făcute. În definitiv fiecare din noi este supus erorii (subject to error, parcă aşa se traduce), nu-i aşa? :)
Peer comment(s):

agree Anca Nitu : The concept of the legal person or **legal subject** defines who or what the law will recognize as a being capable of having rights and duties m-a convins definitiv :)
9 hrs
Mulţumesc :)
agree RODICA CIOBANU
12 hrs
Mulţumesc!
agree Lucica Abil (X) : legal subject
2 days 13 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search