Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
data capture
Arabic translation:
حصـر البيـانات
Added to glossary by
ALI DJEBLI
May 21, 2002 02:10
22 yrs ago
2 viewers *
English term
data capture
English to Arabic
Science
Computers (general)
computer
its about questionaire design using computer
Proposed translations
(Arabic)
5 +3 | حصـر البيـانات | ALI DJEBLI |
5 | Alternate terms for "data capture" = registration / fixing | Stephen Franke |
5 | حصر البيانات | Ahmed Afify |
4 | استبقاء البيانات | Hazem Hamdy |
4 | التقاط البيانات | moutarjim05 |
Proposed translations
+3
14 mins
Selected
حصـر البيـانات
أي تجميع البيانات عند وقوع المعاملة في شكل يمكن به لنظام الكومبيوتر استخدامها
قاموس مصطلحات الحاسوب
قاموس مصطلحات الحاسوب
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
1 day 16 hrs
Alternate terms for "data capture" = registration / fixing
Greetings / taHaiya tayyiba wa b3ad..
Hiyaakum Allah jamii3aan...
The submission "HaSir al-bayaanaat" is correct and frequently used, but some earlier and apropros alternative terms include:
"registration, saving, collection" or "fixing/imbedment" of data
o sejil al-baiyaanaat سجل البيانات
o hafith al-baiyaanaat حفظ البيانات
o tathbiiT al-baiyaanaatat تثبيط البيانات
HTH. Khair, in sha' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
Hiyaakum Allah jamii3aan...
The submission "HaSir al-bayaanaat" is correct and frequently used, but some earlier and apropros alternative terms include:
"registration, saving, collection" or "fixing/imbedment" of data
o sejil al-baiyaanaat سجل البيانات
o hafith al-baiyaanaat حفظ البيانات
o tathbiiT al-baiyaanaatat تثبيط البيانات
HTH. Khair, in sha' Allah.
Regards,
Stephen H. Franke
Reference:
6 days
حصر البيانات
أي تجميعها
8 days
استبقاء البيانات
My humble opinion. Used it before and it worked!
1586 days
التقاط البيانات
أي جمعها من مصادر مختلفة سواء كانت برمجيات قواميس عتاد تخزين من أقراص إلى غير ذالك....
Something went wrong...