Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
dezidierte Darstellung
English translation:
separate presentation
Added to glossary by
gwm
Aug 5, 2007 13:34
16 yrs ago
6 viewers *
German term
dezidierte Darstellung
German to English
Bus/Financial
Accounting
Annual Report
Full sentence: Folglich wurde auf eine dezidierte Darstellung in der Segmentberichterstattung verzichtet.
Can anybody help me along with this on this hot summer day?
Many thanks!
Can anybody help me along with this on this hot summer day?
Many thanks!
Proposed translations
(English)
4 +1 | separate presentation | RobinB |
4 +1 | conclusive presentation | Kim Metzger |
4 | detailed accounting | swisstell |
3 | explicit account | Parzival |
Proposed translations
+1
8 hrs
Selected
separate presentation
Irrespective of the mistake in the German, it simply means that this 'Geschäftsbereich' (division, business unit, or whatever) isn't presented separately in the segment reporting because it didn't conduct any transactions or have any assets or liabilities.
Note from asker:
Many thanks, Robin ( also for your great 'German Financial Accounting and Reporting', which I always find helpful!). That makes sense! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I am just resurfacing after a dreadful stomach bug (while trying to get this translation off my desk). Many thanks Robin - I used 'separate or specific presentation' in the end!
Many thanks to eveybody else for their input and showing so much spirit and enthusiams for such a dreary subject! Much appreciated!"
6 mins
explicit account
as a first possibility
Note from asker:
many thanks Walter for the 'first possibility'. |
10 mins
detailed accounting
detailed account of ..........
Note from asker:
many thanks, SwissTell - looking at the context, that was my first thought, but I wasn't sure. |
+1
1 hr
conclusive presentation
Since dezidieren means beschließen, entscheiden.
http://www.proz.com/kudoz/1803902
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-05 16:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
But dedizieren doesn't mean detailed. It's a final, conclusive or definitive version. They seem to be saying it's still a draft, not finalized and approved.
http://www.proz.com/kudoz/1803902
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-08-05 16:22:01 GMT)
--------------------------------------------------
But dedizieren doesn't mean detailed. It's a final, conclusive or definitive version. They seem to be saying it's still a draft, not finalized and approved.
Note from asker:
Many thanks Kim - also for the reference! On a website I came across this 'detailed presentation of segment results' |
Many thanks, Richard - maybe that's why I was stumped! |
Peer comment(s):
agree |
Richard Benham
: Hello. I am wondering rather whether this is a typo for "dediziert" (easy enough: you have "dedizieren" above): they didn't bother with a presentation devoted to something that didn't happen in the period.
4 hrs
|
Now dediziert would make sense: bekundgeben, überliefern. They omitted the otherwise customary presentation./I didn't even realize I had looked up dediziert.
|
Discussion
In diesem Geschäftsbereich gab es im Berichtszeitraum keinen Geschäftsvorfall und auch keine zugehörigen Vermögenswerte und Schulden. Folglich wurde auf eine dezidierte Darstellung in der Segmentberichterstattung verzichtet.