This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 14, 2007 07:46
16 yrs ago
1 viewer *
English term

SEALER

English to Bulgarian Medical Medical: Pharmaceuticals
Лист с лекарствени форми. След SEALER следват:
GREASY OINTMENT
FILM-COATED DRAGÉES
FILM-COATED TABLETS
FILTER BAG
BOTTLE
...

Discussion

Ivan Klyunchev Aug 20, 2007:
И FESTIGER не намирам по речниците.
Ivan Klyunchev Aug 20, 2007:
В аптеката под нас не можаха да се сетят за какво става дума. Оригинален английски ли е?
Elena Aleksandrova (asker) Aug 14, 2007:
има превод на немски: FESTIGER, ако това ще е от полза.

Proposed translations

10 mins

hermetizator

bez context e trudno, moje da bade ili hermetizator ili material za plombirane
Peer comment(s):

neutral Ivan Klyunchev : Нямате ли кирилица там?!? Какво става с кирилицата? Никак не върви българските предложения да се пишат на "методиевица".
1 hr
Something went wrong...
+1
37 mins

филмиращ крем

Един вид течна превръзка - образува филм върху раната, когато тя е на труднодостъпно място или на кожна гънка, сгъвка и т.н.
Peer comment(s):

agree Boika Koceva
2 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
17 mins

паста

имам някакъв спомен за една туба, указанията върху която трябваше да преведа на приятели... ставаше дума за вид уплътнител под формата на паста, но не съм сигурна... :(
Успех!

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2007-08-14 08:05:35 GMT)
--------------------------------------------------

съгласна съм с предложението на Иоланта, но в конкретния случай според мен става въпрос за ФОРМАТА на предлагания продукт, а не за предназначението му.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-08-14 08:57:48 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.merckmedicus.com/pp/us/hcp/thcp_dorlands_content....

погледнете тук, може да помогне :)

Може би най-добър е отговорът на г-н Савов, защото той обединява и формата и предназначението на продукта.
Something went wrong...
+2
4 hrs

тъканно лепило

вижте тук: Стандартни термини за лекарствени форми
http://www.bda.bg/web_bul/main.htm

Макар че там терминът е "sealant"

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-08-14 12:04:42 GMT)
--------------------------------------------------

Забелязах, че линкът по-горе не е много точен. Като влезете в страницата на Изпълнителната агенция по лекарствата, натиснете "Фармакопея" отляво.
Peer comment(s):

agree Yavor Dimitrov
33 mins
agree minahadji
47 mins
neutral Ivan Klyunchev : Според мен "тъканно лепило" не е лекарствена форма и дори не е лекарство. Линкът е: http://www.bda.bg/web_bul/pharmacopoeia_bul.htm
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search