Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Umschwung
Spanish translation:
finca, terreno, (aneja/o)
Added to glossary by
MALTE STADTLANDER
Aug 29, 2007 15:39
16 yrs ago
2 viewers *
German term
Umschwung
German to Spanish
Law/Patents
Real Estate
Schweizerisches Immobilienrecht
Ich vermache meine Liegenschaft X *mit Umschwung* in (Adresse)... dem Y.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | finca, terreno, (aneja/o) | Maruxa Zaera |
4 | tierra circundante | Liselotte K. de Hennig |
Change log
Aug 29, 2007 15:42: Olaf Reibedanz changed "Language pair" from "Spanish to German" to "German to Spanish"
Sep 1, 2007 12:35: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Real Estate"
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
finca, terreno, (aneja/o)
Estoy de acuerdo con el concepto, pero no con la traducción. Efectivamente, Umschwung corresponde a la definición "zum Haus gehörendes und es umgrenzendes Land", es decir, el terreno que rodea a -o en el que está- una casa. Pero en un texto jurídico en español (como creo que es el caso) no utilizaríamos "tierra circundante".
Mejor "finca X", "terreno Y" o " finca / terreno aneja/o a la casa Z".
Saludos!
Mejor "finca X", "terreno Y" o " finca / terreno aneja/o a la casa Z".
Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias."
7 mins
tierra circundante
Im Pons erscheint für "Umschwung" als 2. Schweiz (umgebendes Gelände) tierra f circundante
Something went wrong...