Glossary entry

English term or phrase:

I just live for kicks

Romanian translation:

Trăiesc doar pentru senzaţii tari

Added to glossary by Irina-Maria Foray
Sep 9, 2007 14:48
16 yrs ago
English term

I just live for kicks

English to Romanian Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama
Context: "I never know what I’m gonna do next.
I just follow the breeze. I just live for kicks."
Change log

Apr 27, 2009 14:06: Irina-Maria Foray Created KOG entry

Proposed translations

+3
12 mins
Selected

Traiesc doar pentru senzaţii tari

Traiesc doar pentru senzaţii tari

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-09-10 05:46:20 GMT)
--------------------------------------------------

Sensul ar fi de fapt, 'Pur si simplu traiesc pentru senzatii tari'. Dar, in functie de restul traducerii ....
Peer comment(s):

agree Mary Stefan : Categoric! Kicks poate avea atat o conotatie pozitiva cat si negativa ("Why did you rob the bank? Just for kicks!")
5 hrs
agree Mihaela Ghiuzeli
8 hrs
agree Renata Rusu
17 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
+2
6 mins

Vreau să simt că trăiesc

Nu ştiu ce o să fac mâine. Mă las purtat(ă) de valurile vieţii. Vreau să simt că trăiesc
Peer comment(s):

agree Mihai Dascalu : Aş adăuga "...din plin".
12 mins
Mulţumesc!
agree Iosif JUHASZ
4 hrs
Mulţumesc!
Something went wrong...
15 mins

Doar senzatiile tari ma fac sa traiesc

Ma las dus de val. De la viata...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search