Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
stopped from your retainer
French translation:
retenus sur votre provision
Added to glossary by
Carole Paquis
Sep 23, 2007 09:28
16 yrs ago
1 viewer *
English term
stopped from your retainer
English to French
Bus/Financial
Human Resources
contrat de travail
Dans un contrat de travail :
If you fail to turn up for work without a good reason accommodation costs will be *stopped from your retainer*.
La formule exacte pour 'stopped from your retainer' m'échappe'...et comme il s'agit d'un contrat, pas de droit à l'erreur...
If you fail to turn up for work without a good reason accommodation costs will be *stopped from your retainer*.
La formule exacte pour 'stopped from your retainer' m'échappe'...et comme il s'agit d'un contrat, pas de droit à l'erreur...
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
retenus sur votre provision
Peut-être les ouvriers ont-ils une réserve en termes de salaire ou autre... Ce n'est qu'une suggestion :)
Note from asker:
Je crois que c'est la bonne piste...provision/caution..c'eest ce dont il s'agit... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci Marianna."
-1
18 mins
retenu sur votre fixe
mais tout dépend du type de contrat de travail.....
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-23 10:56:16 GMT)
--------------------------------------------------
caution ?
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-23 10:56:16 GMT)
--------------------------------------------------
caution ?
Note from asker:
Merci de votre suggestion. Il s'agit d'un contrat pour des ouvriers sur un chantier de désamiantage. Le contrat dit qu'il seront payés à l'heure selon le travail à effectuer, leur responsable leur dira au jour le jour s'ils doivent revenir le lendemain...L'entreprise les emmèra sur le chantier et les rammènera à l'hôtel. Donc il n'auront pas de salaire fixe en tant que tel... |
Merci...je crois que c'est une bonne piste.. |
Peer comment(s):
disagree |
pascie
: cela n'a rien à voir avec le fixe.
7 hrs
|
d'accord mais quand j'ai répondu je n'avais pas toutes les informations
|
+1
6 hrs
les dépenses de logement seront prélevées sur la réserve forfaitaire
(prévue à cet effet ). Une idée, bien que l'expression "stopped from" ne me semble pas correspondre à ma traduction. Par contre, ça me semble logique. Je ne suis pas sûre non plus en ce qui concerne les "dépenses de logement" ? Je suppose que ça inclut le "vivre et le couvert" ? ou "frais de bouche" ? Il doit y avoir mieux.
Peer comment(s):
agree |
pascie
: tout a fait correct. Il s'agit d'un contrat de mobilite. Les ouvriers ont le gite et le couvert payes par l'entreprise, figurant sur la fiche de salaire. Ils seront a la charge de l'ouvrier s'il ne se montre pas sur le chantier. Auquel cas, l'ouvrier paie
1 hr
|
8 hrs
frais d'hébergement déduits de votre provision
C'est un terme juridique. "Provision" en tant que somme globale allouée. Ce n'est pas un fixe. C'est totalement différent.
Sur la fiche de salaire correspondant à ce type de contrat, apparaissent les heures travaillées, avec retenues correspondantes, et les prestations négociées avec l'hébergeur.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-23 17:50:58 GMT)
--------------------------------------------------
3. (1679; «acompte en général», v. 1460). Somme versée à titre d'acompte (à un avocat, un avoué, un courtier, un homme d'affaires). - Acompte, avance.
Sur la fiche de salaire correspondant à ce type de contrat, apparaissent les heures travaillées, avec retenues correspondantes, et les prestations négociées avec l'hébergeur.
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-09-23 17:50:58 GMT)
--------------------------------------------------
3. (1679; «acompte en général», v. 1460). Somme versée à titre d'acompte (à un avocat, un avoué, un courtier, un homme d'affaires). - Acompte, avance.
Discussion
Your rate of pay as the date of this statement are as follows:-
Days / Nights / Weekends (all in rate)
Retainer
Subsistence
Allowance
Operative £40 £10 £40 £90
RETAINER This will be held up to the value of £200 per month. This is for any damages theft, or bad workmanship if caused by each individual etc… This will be released after we are satisfied no charges have to be accounted for and at the end of each monthly period worked
BONUS PERFORMANCE PRICEWORK This will be paid one week in arrears to ensure attendance, cleanliness, attitude, behavior and good workmanship. Payment will only be made once the Contracts Manager has confirmed these items have been adhered to.