Glossary entry

Russian term or phrase:

кандидат технических наук

English translation:

PhD in Engineering

Added to glossary by marfus
Jun 13, 2002 10:34
21 yrs ago
17 viewers *
Russian term

кандидат технических наук

Russian to English Science
PhD vs. Candidate of Science

Прошу совета в спорном вопросе (в надежде, что родится истина): как все-таки корректнее перевести ученые степени "к.т.н." и "д.т.н." - зарубежным аналогом типа "PhD in Engineering/Doctor of Engineering" или все-таки прямым переводом типа "C.T.S./D.T.S"?

Буду благодарен за любые высказанные мнения.

Discussion

Non-ProZ.com Jun 18, 2002:
Points �������� �������!

� �� ����� �� ��� ��������������� ����, ��� ����, �������� �� ���������� � ������ �������, ��� ������, �� ������.
���� ����� ����� "����������" �������� �����.

�������� ��� �� ��������� �����.
Non-ProZ.com Jun 13, 2002:
���� ������ �������� �� � �������� ������ �����. "����������� ������� - �����-��, �.�.�., ����������� ����� - �����-��, �.�.�.", � � ����� ���.
Non-ProZ.com Jun 13, 2002:
���� ������ �������� �� � �������� ������ �����. "����������� ������� - �����-��, �.�.�., ����������� ����� - �����-��, �.�.�.", � � ����� ���.

Proposed translations

+7
26 mins
Selected

Ph.D. in Engineering

Наука - вторая после бизнеса область по скорости глобализации. Пусть нам хочется подчеркнуть "самобытность" наших ученых степеней, но если наши ученые работают на Западе, то в своих резюме пишут "Ph.D"
Ниже пример
Peer comment(s):

agree Olena Kurashova : Я полностью согласна с нами - во всяком случае, когда я говорила американцам о своей степени, то "candidate of sciences" они не понимали, а вот Ph.D. - очень даже :))
3 hrs
Спасибо. Оце в я кажу :) Про кандидатов рассказывают в личных беседах, а в университетской документации стоит "ПиЭйч Ди"
agree myrafla
6 hrs
agree Iren
6 hrs
agree Natalie : Конечно! И еще: Олег, если Вы напишете "C.T.S./D.T.S", то Вашему клиенту придется обращаться в ПроЗ за расшифровкой, а я не уверена, что это кто-нибудь расшифрует :-)
7 hrs
Спасибо, Natalie. А если второе еще прочитать задом наперед... Освобожусь - напишу об этом по-э-му в тему о ЗАГСе
agree mk_lab
7 hrs
спасибо всем
agree protolmach
1 day 16 hrs
thank you
agree ELynx
2 days 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
3 mins

candidate(doctor) of technical sciences

так и есть!
Peer comment(s):

agree GaryG : Yes, but I'd leave out the "(doctor)" reference, even though the degree is roughly equivalent to a U.S. doctoral degree; it would just confuse most readers
3 mins
yes, it may happen
agree Yakov Tomara : with Gary. I think that the translation should include a short explanatory note, e g: "Candidate of Sciences - Russian academic grade nearly equivalent to PhD"
5 hrs
disagree mk_lab : Ph,D. in Engineering - именно так переводятся наши скромные степени.Шаша степень Доктора эквивалентна (я бы даже сказал, выше) степени Full Doctor
8 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Cм. ниже

Candidate of technical/engineering science

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-13 12:10:50 (GMT)
--------------------------------------------------

Возможно,можно употребить Ph.D in Engineering(or Engineering Science) по аналогии с ,например, Ph.D thesis (кандидатская диссертация)
Peer comment(s):

agree Yuri Geifman : I would use Science, not Sciences
4 hrs
Cпасибо
Something went wrong...
-1
3 hrs

PhD in Engineering/Doctor of Engineering, MS in Engineering/Master of Science in Engineering

Я считаю что переводить ученые степени лучше используя американские эквиваленты - Doctor of Philosophy, Master of Science/Arts, Bachelor of Science/Arts и т.д. Все таки людям, кто читать будет, понятнее, даже если они вообще не знакомы с наукой или русской образовательной системой (например кто-нибудь из администрации читающий переведеное резюме).

--------------------------------------------------
Note added at 2002-06-17 16:02:51 (GMT)
--------------------------------------------------

Хотя между двумя системами образования наблюдается несоответствие в годах обучения, требования по завершению программы Bachelor, Master, PhD такие же как в наших институтах при завершении высшего образования, степени Кандидата и степени Профессора.
Peer comment(s):

disagree Sergey Gorelik : Если не ошибаюсь, Master эквивалентно нашему высшему образованию, но не степени.
17 hrs
Насколько я знаю, Master Degree эквивалентна нашей степени Кандидата Наук, а Bachelor Degree эквивалентна нашему высшему образованию (в моём русском дипломе стоит Бакалавр-Bachelor), и PhD степень ближе к нашей степени Профессора.
Something went wrong...
3 hrs

Candidate for PhD in Engineering

Means - working towards PhD, as opposed to "Post-doc" - Has PhD in Engineering
Peer comment(s):

neutral Marta Argat : post-graduate student - аспирант, а "постдок" (одна девушка приняла это слово за ругательство) - стажер после получения степени кандидата наук, Ph.D. "по-ихнему"
1 hr
Something went wrong...
4 hrs

The candidate of engineering science

The candidate of engineering science
Something went wrong...
+1
7 hrs

Ph.D. (kandidat) in Engineering

Не претендую на очки, но слово в скобках бывает необходимо, когда видно, что человек получил степень в б. Союзе.
Peer comment(s):

agree Rafale : It deems it can prove useful in certain cases when applicant or whatever and assessing officer or whatever are aware of the typicality of the situation
11 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

PhD/Doctor vs. C.T.S./D.T.S

Голосую за PhD и Doctor. В своей работе на инофирме (крупной, международной) не раз сталкивалась с необходимостью донести до ex-pat'ов эти понятия. PhD и Doctor оказались лучшими эквивалентами.

Кстати, думаю, Вам интересно будет взглянуть на подобную дискуссию по поводу кандидата мед.наук - линк ниже.

Peer comment(s):

agree protolmach : Согласная я! Ксюша, милая, объясните мне, что имеется в виду под ex-pat. Меня тут на Руслантре почти закидали камнями, я ретировалась, такой уровень дискуссии поддерживать не могу, но понять хочется...
1 day 8 hrs
Спасибо! А ex-pat - это ex-patriate, так называют иностранцев, присланных фирмой работать по контракту в другую страну, в частности в Россию. Подробнее напишу Вам напрямую, только попозже, ладно?
Something went wrong...
19 hrs

candidate of technical/engineering scences

кандидат наук - candidate of science
технические науки - technical/engineering scences,technics

или
candidate of technics
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search