Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
plum pudding
Hungarian translation:
(angol) karácsonyi puding
Added to glossary by
Krisztina Szűcs
Oct 12, 2007 07:57
16 yrs ago
English term
plum pudding
English to Hungarian
Other
Cooking / Culinary
A plum pudding magyar megnevezése érdekelne, mert azt tudom, hogy nem szilva pudingnak fordítjuk. Karácsonyi mazsolás puding? Esetleg?
Proposed translations
(Hungarian)
4 +3 | (angol) karácsonyi puding | Attila Hajdu |
4 +2 | plum pudding | Balázs Sudár |
5 -2 | gyümölcskenyér | JANOS SAMU |
3 | gyümölcszselés (gyümöcskocsonyás) kalács | HalmoforBT |
Proposed translations
+3
23 mins
Selected
(angol) karácsonyi puding
Remélem, nincs 100 változata. :)
Peer comment(s):
agree |
Krisztina Lelik
13 mins
|
Köszi!
|
|
disagree |
Balázs Sudár
: Magyarul a puding egészen mást jelent, ráadásul a plum.p-nak több változata is van
21 mins
|
Az elkészítése alapján ez igenis puding, csak elég gazdagon...
|
|
disagree |
Erzsébet Czopyk
: A karácsonyi puding egy hagyományos angol finomság mazsolával, mogyoróval és cseresznyével. Nagyon hasonlít a gyümölcskenyérhez, tálalásához -ezt a linket te magad adtad meg...
39 mins
|
Hasonlít, igen. De nem az.
|
|
agree |
Orsolya Mance
: Bár a magyarok tényleg másra gondolnak, amikor a puding szót hallják, de tényleg a HAGYOMÁNYOS (nem porból) főtt pudinghoz áll közelebb a készítése, mint a gyümölcskenyérhez. Pláne, mivel nem is sütni kell, hanem főzni!
1 hr
|
Köszi!
|
|
agree |
juvera
: Ha kell magyar név, maradjon ez. (Mogyoró soha nincs benne, aprított dió, mandula, cseresznye, mazsola, még szilva is, narancs- citromhéj.) 3 féle van a kamrában, ellenőriztem.
1 hr
|
Köszi!
|
|
agree |
Judit Darnyik
: http://juc.freeblog.hu/archives/2007/09/07/Angol_karacsonyi_...
1 hr
|
Köszi!
|
|
agree |
Attila Piróth
: Ha rajzfilm, akkor rövid és egyszerű név kell; az "angol puding" tökéletesen megfelelőnek tűnik.
1 day 3 hrs
|
Köszi! Mégse jó az "angol puding". :) Igaz ugyan, hogy feltehetően a franciáktól lesték el a pudingkészítést (<- boudin), de francia és angol pudingból is sokféle van. Rövid alakban mégiscsak a "karácsonyi puding" jelöli pontosabban a konkrét receptet.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Nehéz volt a válaszátás, de azt hiszem ennél a megoldásnál maradok... Bár a gyümölcskenyér lehetősége is vonzott... :) Köszönöm."
+2
9 mins
plum pudding
Fűszeres, mazsolás karácsonyi desszert, de a szakácskönyvekben nem szokták lefordítani. Azt javasolnám, maradjon a "plum pudding" elnevezés, és zárójelben add meg a jelentését.
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-10-12 08:49:16 GMT)
--------------------------------------------------
Christmas pudding is the dessert traditionally served on Christmas day, although still available and popular throughout the year in Britain. It has its origins in England, and is sometimes known as plum pudding, though this can also refer to other kinds of boiled pudding involving a lot of dried fruit. (wikip.)
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2007-10-12 08:49:16 GMT)
--------------------------------------------------
Christmas pudding is the dessert traditionally served on Christmas day, although still available and popular throughout the year in Britain. It has its origins in England, and is sometimes known as plum pudding, though this can also refer to other kinds of boiled pudding involving a lot of dried fruit. (wikip.)
Peer comment(s):
neutral |
novist
: Én amellett vagyok,h szakszövegben szakszavakat nem kell feltétlen lefordítani,de ez egy szakácskönyv!Itt azért jó lenne!
3 mins
|
Azt gondolom, hogy pontosan a szakácskönyvek jelenthetnek kivételt. (hamburger, hot dog, szusi..stb.)
|
|
agree |
Dora Miklody
: nekem még ilyen színű rúzsom is van :) Én is így hagynám
29 mins
|
köszi
|
|
disagree |
Erzsébet Czopyk
: van ennek magyar neve, lásd Samu János válaszát.
51 mins
|
Az angol puddingot gőz felett főzik, utána hetekig, akár hónapokig is szárítják, a gyümölcskenyeret pedig sütik.
|
|
agree |
JANOS SAMU
: Az angolban a cook ige a sütést is jelentheti. Sütőben 350 fokon gőzben sütik.
1 hr
|
A boiled viszont főzést jelent (boiled pudding). Az, hogy a gőzt sütőben állítják elő, szerintem nem jelent sütést.
|
|
agree |
juvera
: Maradnék ennél, mert minden gyerek, aki tanul angolul, hall a plum puddingról. Nem feltétlenül sütőben gőzölik, Angliában általában a tűzhely tetején főzik.
1 hr
|
Köszönöm! Nagy puding esett le a szívemről.
|
-2
57 mins
gyümölcskenyér
Van ennek tisztességes magyar neve. Minthogy nem puding, de nem is kenyér, mégis gyümölcskenyérnek nevezzük őkelmét. Azt is karácsonyra csinálják és ráadásul úgy is néz ki .
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Erzsébet Czopyk
: tökéletes válasz és tényleg így hívják!!!!
2 mins
|
neutral |
Balázs Sudár
: Annyi különbséget azért tennék, hogy a gyümölcskenyeret soha nem szárítják ki
13 mins
|
Csak egy hétig (vagy tovább) állni hagyják
|
|
disagree |
Attila Hajdu
: Szerintem a gyümölcskenyér alatt Magyarországon egyértelműen egy sült tésztás süteményt értenek. Ez nem tészta, és nem is sütik. Tényleg puding.
14 mins
|
Attila, olvasd el a recepteket. A plum puddingot 3 órán keresztül 350 Faharenheit fokon gőzben sütik a sütőben. Lásd Desserts, ISBN 0-06-181770-8
|
|
neutral |
Orsolya Mance
: De akkor mi a "Christmas Cake", ami tényleg gyümölcskenyér? (Sütött, és hetekig érlelt) A plum/Christmas puddingot főzni kell./Anyósoméknál Karácsonykor mindkettő van, nem egyformák. A gyümölcskenyeret (christmas cake) soha nem gőzölik, hanem sütik.
24 mins
|
Lásd itt a különbséget: http://www.culture.gouv.fr/culture/noel/angl/plum.htm
|
|
disagree |
juvera
: Az igazi "plum pudding" NEM gyümölcskenyér. 1. melegen eszik, tejszínnel, 2. nem lehet "szeletelni", szétesik. 3. Liszt alig van benne, és főzik, nem sütik
31 mins
|
disagree |
Judit Darnyik
: ez "más tészta"
1 hr
|
1 hr
gyümölcszselés (gyümöcskocsonyás) kalács
Én pl. a Cora-áruházban szoktam venni ilyent, tkp. egyfajta kuglóf ez. Egyetértek viszont azzal, hogy csak a magyarázószövegbe ajánlom beírni.
Discussion
"plum pudding: tkp. nem más, mint a Christmas pudding, a plum-on azonban nem szilvát kell érteni, hanem mazsolát, meg aszalt (cukrozott) gyümölcsöt.
"plum pudding: tkp. nem más, mint a Christmas pudding, a plum-on azonban nem szilvát kell érteni, hanem mazsolát, meg aszalt (cukrozott) gyümölcsöt.