Oct 12, 2007 18:44
16 yrs ago
3 viewers *
Hungarian term
célelőirányzat
Hungarian to English
Other
Finance (general)
tenders
Például ilyen összefüggésben: "A Magyar találmányok külföldi bejelentése célelőirányzat terhére 2005. évben. támogatást nyert pályázatok."
Az UE jogi szövegeiben szereplő célelőirányzat (indicative target) értelme ettől eltérő, az elérendő célszámokra vonatkozik.
Pénzügyi jelentésben az "appropriation" megfelelő ismert, ehhez képest nem vagyok biztos benne, hogy a célelőirányzat mennyiben más, illetve egyes fajtái "központi, decentralizált, stb. " ezzel, vagy egyéb kifejezéssel írhatók le.
Egyéb forrásból még a "target appropriation" összetételt is hallottam, de ebben magyar áthallást érzek, valami azt súgja, hogy nem az igazi.
Előre is köszönöm a segítséget.
Az UE jogi szövegeiben szereplő célelőirányzat (indicative target) értelme ettől eltérő, az elérendő célszámokra vonatkozik.
Pénzügyi jelentésben az "appropriation" megfelelő ismert, ehhez képest nem vagyok biztos benne, hogy a célelőirányzat mennyiben más, illetve egyes fajtái "központi, decentralizált, stb. " ezzel, vagy egyéb kifejezéssel írhatók le.
Egyéb forrásból még a "target appropriation" összetételt is hallottam, de ebben magyar áthallást érzek, valami azt súgja, hogy nem az igazi.
Előre is köszönöm a segítséget.
Proposed translations
(English)
4 +4 | targeted appropriation | Katalin Sandor |
3 | earmarked funds | TrM Translations |
Proposed translations
+4
21 mins
Selected
targeted appropriation
Nem mondom, hogy tetszik, de így szokták kérni. Az earmarked különösen bajos, mert van a 'címzett- és cél' páros, és ott sajnos az earmarked a címzettnek van lefoglalva. Meg aztán: a magyar államháztartási rendszer adott kifejezésrendszerrel dolgozik, és ez bizony nem mindig felel meg az angol (vagy bármilyen más) rendszernek, de ezzel élünk együtt. Ahogy a magyar jogi fogalmak is bajosan fordulnak angolra és viszont.
Amúgy meg kerestem a TM-jeimben, és azt találtam, hogy a pénzügyminisztérium a célelőirányzatot (amelynek a célját amúgy megjelöltük) egyszerűen appropriationnek akarja látni. Szóval ha folyó szövegben van, és nem áll szemben másfajta, nem-cél előirányzatokkal, akkor írhatod csak appropriationnek. Szerintem.
Amúgy meg kerestem a TM-jeimben, és azt találtam, hogy a pénzügyminisztérium a célelőirányzatot (amelynek a célját amúgy megjelöltük) egyszerűen appropriationnek akarja látni. Szóval ha folyó szövegben van, és nem áll szemben másfajta, nem-cél előirányzatokkal, akkor írhatod csak appropriationnek. Szerintem.
Peer comment(s):
agree |
Andrea Szabados
: Többes számban sokkal több hitelesnek tűnő külföldi találat van rá. Targeted appropriations.
1 hr
|
Köszönöm. Milyen egyszerű trükkök vannak! :-)
|
|
agree |
Katalin Horváth McClure
6 hrs
|
Köszönöm.
|
|
agree |
Eva Blanar
21 hrs
|
Köszönöm.
|
|
agree |
juvera
: Pont annyi a különbség az earmarked és a targeted között, mint a címzett és a cél között.
23 hrs
|
Köszönöm. Én is ezt mondom :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Kedves Katalin, köszönöm, ennél maradok."
12 mins
earmarked funds
A findict erre ugyan mást ír, de a wikipédia szerint
"In public finance, an earmark is a requirement that all or a portion of a certain source of revenue, such as a particular tax, be devoted to a specific public expenditure. For example, in the United Kingdom a tax on television licenses is directly allocated to the British Broadcasting Corporation (BBC).",
illetve a második linken pedig
"The standard defines earmarked funds as being financed by statutorily dedicated revenues, often supplemented by other financing sources, which remain available over time. These dedicated revenues and other financing sources are required by statute to be used for designated activities, benefits or purposes, and must be accounted for separately from the Government’s general revenues"
"In public finance, an earmark is a requirement that all or a portion of a certain source of revenue, such as a particular tax, be devoted to a specific public expenditure. For example, in the United Kingdom a tax on television licenses is directly allocated to the British Broadcasting Corporation (BBC).",
illetve a második linken pedig
"The standard defines earmarked funds as being financed by statutorily dedicated revenues, often supplemented by other financing sources, which remain available over time. These dedicated revenues and other financing sources are required by statute to be used for designated activities, benefits or purposes, and must be accounted for separately from the Government’s general revenues"
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Katalin Sandor
: Az 'earmarked' tudomásom (tapasztalatom) szerint a 'címzett' fogalmat hivatott takarni. És az más, mint a 'cél'. De nyitott vagyok angolosabb ötletekre :-)
13 mins
|
agree |
zsuzsa369 (X)
: Ha a "targeted appropriation" jó, akkor ez is! "The term used in Congress to describe a narrowly targeted appropriation" http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2006/01...
15 hrs
|
Köszönöm :)
|
|
disagree |
Eva Blanar
: az earmarked arra utal, hogy azt a pénzt már nem lehet másra költeni ("pántlikázott" pénz)
21 hrs
|
Discussion