Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
espaço
English translation:
quality area
Added to glossary by
Philippe Maillard
Oct 15, 2007 09:12
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
espaço
Non-PRO
Portuguese to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
I'm not sure how to best translate this;
It's a document about educational procedures and it talks about quality, with the section title as "espaço qualidade". Would I say quality space or area? I'm tempted to say "quality corner" but I need it to be slightly more formal than that. Is there a better way to phrase it?
Obrigado!
It's a document about educational procedures and it talks about quality, with the section title as "espaço qualidade". Would I say quality space or area? I'm tempted to say "quality corner" but I need it to be slightly more formal than that. Is there a better way to phrase it?
Obrigado!
Proposed translations
(English)
4 +1 | quality area | Philippe Maillard |
4 | section | Fiona N�voa |
4 | quality space | Marlene Curtis |
3 | the question of quality | veratek |
Change log
Oct 15, 2007 13:12: Philippe Maillard Created KOG entry
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
quality area
What I would say
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-10-15 09:46:28 GMT)
--------------------------------------------------
Other suggestions : quality subject / subject: quality / quality domain / quality sphere / quality zone / etc...
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-10-15 09:46:28 GMT)
--------------------------------------------------
Other suggestions : quality subject / subject: quality / quality domain / quality sphere / quality zone / etc...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I stuck with quality area - I just wanted other opinions to make sure it was ok! Obrigado ;)"
33 mins
Portuguese term (edited):
espaço qualidade
the question of quality
in reference to quality
-my guess as to the kind of intended subtitle
-my guess as to the kind of intended subtitle
Note from asker:
yes, that was the intended meaning! I went with area just to be more concise. Thanks anyway ;) |
47 mins
section
quality section fo documents books
2 hrs
quality space
Formato do arquivo: PDF/Adobe Acrobat - Ver em HTML
between data space and quality space for multivariate vi-. sualizations. ... nique specifically designed for the quality space, called the ...
davis.wpi.edu/~xmdv/docs/cmv07_quabrush.pdf
between data space and quality space for multivariate vi-. sualizations. ... nique specifically designed for the quality space, called the ...
davis.wpi.edu/~xmdv/docs/cmv07_quabrush.pdf
Example sentence:
As you would say "quality time".
Discussion