Glossary entry

Polish term or phrase:

odżywki

Russian translation:

здесь: używki - табачные изделия и алкогольные напитки (жаргон)

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Oct 17, 2007 16:14
16 yrs ago
Polish term

odżywki

Polish to Russian Other Other ruch graniczny
Porównując natężenie ruchu lokalnego do przejść na innych odcinkach wschodniej granicy, na granicy z Białorusią zdecydowanie jest ono słabsze niż np. na odcinku kaliningradzkim (Rosja), głównie za sprawą obywateli polskich uprawiających tzw. „handel walizkowy”, czyli przemycając głównie ***odżywki*** i paliwo silnikowe. Skala tego zjawiska na odcinku z Białorusią jest mniejsza. W dużym stopniu jest to następstwo zaostrzonych reżimów kontroli przeprowadzanych na granicy i wewnątrz kraju przez Straż Graniczną, Służbę Celną i inne służby, które tym samym znacząco zniechęcają tzw. „mrówki” do uprawiania drobnego przemytu.

У odżywki нашел 2 значения - 1. питание
2. (do włosów) кондиционер (для волос)
odżywka dla dzieci детское питание

Ищу и не нахожу, что именно польские контрабандисты согласно тексту возят в Калининградскую область - первое или второе? Сам об этом ничего не слышал.

Discussion

Natalie Oct 17, 2007:
И еще раз повторяю: речь не о том, что возят В Калининградскую область, а о том, что возят ОТТУДА
Natalie Oct 17, 2007:
Поддельную косметику тоже, впрочем, возят, но масштабы в этом случае несравнимо меньше
Jolanta Cakke Oct 17, 2007:
Согласна с Natalie. Все это ввозится в Польшу.
Natalie Oct 17, 2007:
И, разумеется, горючее. Кстати, это везут не туда, а оттуда.
Natalie Oct 17, 2007:
Виталий, это на 200% НЕ odżywki, а именно używki. Оттуда сюда никто из польских граждан косметику возить не станет, а вот алкоголь и сигареты - возят, потому что там это дешевле, чем здесь. Так что не сомневайтесь, это именно алкоголь и сигареты
Vitali Stanisheuski (asker) Oct 17, 2007:
вот еще в тексте место, которое навело меня на мысль о кондиционерах для волос и тому подобном (см. , где звездочки).

W zakresie przemytu polsko-białoruski odcinek granicy przedstawia się podobnie jak pozostałe. Wartość zatrzymywanego tylko przez Straż Graniczną przemytu przez kilka lat do 2005r. rokrocznie oscylowała około 19-20 mln złotych, przy czym zarysowuje się w ostatnich latach tendencja spadkowa. Potwierdzają to wyraźnie dane za rok 2006. Otóż wartość przemytu wyniosła 9,1 mln. co w porównaniu do 2005 r. stanowiło spadek aż o ponad 51%. Do najważniejszych towarów, będących przedmiotem przemytu wciąż należą: papierosy, alkohol, paliwo silnikowe. Występują też: **** kosmetyki ****, lekarstwa, dzieła sztuki i podrobione markowe towary.

Как вы думаете, мог автор иметь в виду под odżywki именно эти kosmetyki или это слишком "конкретизирующий" термин?

А к używka у меня в словаре вот что: тонизирующий пищевой продукт (напр. кофе, чай, табак)

Natalie Oct 17, 2007:
частеньКО
Natalie Oct 17, 2007:
Не знаю, кто там писал этот текст, но должно быть używki. Впрочем, судя по тому, что гуглится, эти два слова частень путают :-)

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

табачные изделия и алкогольные напитки

это жаргонное выражение, которое подразумевет "табачные изделия и алкогольные напитки". Сейчас не приходит в голову как это лучше выразить по-русски.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-10-17 19:57:46 GMT)
--------------------------------------------------

Касательно значения używek, которого нет в Вашем словаре:

http://gospodarka.gazeta.pl/gospodarka/1,33181,4278202.html

Wysoką sprzedażą tzw. używek nie jest zdziwiony prof. Janusz Czapiński, psycholog z Uniwersytetu Warszawskiego, twórca badań "Diagnoza społeczna 2007". - Osoby o relatywnie niskich zarobkach, np. 1 tys. zł, potrafią 300-400 zł wydawać na alkohol czy papierosy. Robią to często kosztem wydatków na żywność. Najeść można się stosunkowo tanio. Żeby się jednak upić, trzeba wydać więcej. Nic więc dziwnego, że ludzie wstydzą się później do tego przyznać. Mają wyrzuty sumienia, że nie kupili jedzenia czy wyprawki dla dziecka - twierdzi Czapiński.

В эту категорию можно включить и наркотики, но не в данном случае.
Peer comment(s):

agree Natalie
1 hr
Спасибо большое! Ва правы, в смысле "używki"
agree Janina Nowrot
14 hrs
Спасибо большое!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
1 day 19 hrs

odżywki (suplementy dla kulturystów)

Przyszło mi też do głowy, że mogą to być odżywki dla kulturystów.
Już parę razy było głośno o przemycie sterydów anabolicznych, które są pochodnymi odżywek dla kulturystów.
Example sentence:

Inwestuje w coraz to nowsze odżywki, które sprawiają, że mięśnie pod wpływem wysiłku rozrastają się do nienaturalnych rozmiarów. - Ludzie zażywają różne wynalazki, hormony wzrostu prosto z Białorusi.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search