Nov 2, 2007 22:00
16 yrs ago
English term

to mature

English to French Other History
Ce terme apparaît dans la phrase suivante : "It was only in the late thirties that the achievements of the second revolution began to mature." Il s'agit d'un texte sur la seconde révolution russe et le stalinisme. Je pense traduire "achievements" par "réalisations" mais n'arrive pas à trouver un verbe qui corresponde à l'idée de "mature" ici.

Merci d'avance pour votre aide.

Proposed translations

+4
8 mins
Selected

produire des fruits

The sense of 'to mature' here seems to me very much one of 'reaching maturity', i.e. 'able to bear fruit'
Peer comment(s):

agree Mariamne Lohe : Ca correspond bien au sens, mais je dirais plutôt "porter des fruits".
9 mins
Merci, Mariamne ! Oui, bien sûr, 'porter' irait mieux.
agree Jennifer Levey : 'porter'
10 mins
Merci, M/M ! Oui, tout à fait.
agree Melzie : donner ses fruits
40 mins
Merci, Melzie ! Oui, je crois que 'commencent à donner...' irait peut âtre mieux.
agree Euqinimod (X) : Ok pour "porter"
58 mins
Merci, Euqinimod !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup d'avoir répondu aussi rapidement. J'ai finalement mis "à porter leurs fruits". Bon dimanche ! Nadia"
+7
1 hr

à porter ses fruits

les réalisations... commençaient à porter leurs fruits
Peer comment(s):

agree emiledgar : Oui, porter.
1 hr
agree Soizic CiFuentes
4 hrs
agree PFB (X) : oui, "porter ses fruits"
6 hrs
agree Abdelbaki Boukheit
7 hrs
agree Pierre POUSSIN
8 hrs
agree Cristina Serra
12 hrs
agree JulieM
13 hrs
Something went wrong...
13 hrs

se concrétiser/prendre forme/se cristalliser

options
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search