Nov 6, 2007 16:48
16 yrs ago
English term

support your weight

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) дефектоскопы
WARNING: To avoid injury, do not use the chest harness to support your weight.

Предупреждение о нашейном ремне к портативному дефектоскопу.


Спасибо

Discussion

salavat Nov 6, 2007:
Прошу, прощения: при обновлении страницы, мой коммент почему то удваивается, а когда я пытаюсь удалить лишнее, мне предлагают известить модератора, чем всё благополучно и заканчивается.
Станислав, по-моему фирма, наоборот, косвенно рекламирует свою продукцию - для ухода из жизни выбирайте худшие ремешки других производителей.
salavat Nov 6, 2007:
По моему это очередной шедевр фирменной подстраховки. Вдруг кто-нибудь повесится на ремешке, а в записке напишет: "Прошу винить компанию..."

Proposed translations

+5
12 mins
Selected

контекстный перевод: не используйте в качестве страховки

Удачи!
Олег
Peer comment(s):

agree Nik-On/Off : !
20 mins
agree Enote
51 mins
agree Olga Dyakova
1 hr
agree erika rubinstein
1 hr
agree transls1
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

уверживание/удержание веса тела

сохранение устойчивости
Note from asker:
нелитературно :(
Something went wrong...
12 mins

нести вес Вашего тела

.

--------------------------------------------------
Note added at 17 мин (2007-11-06 17:05:44 GMT)
--------------------------------------------------

да, думаю речь идёт о призыве ни в каком виде не "подвешивать" своё тело на этом ремешке... (а то ещё не выдержит, и бросит тень на качество продукции)

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2007-11-06 17:07:33 GMT)
--------------------------------------------------

"нести нагрузку" одно из словарных значений глагола "to support"...
Something went wrong...
1 hr

не вынесет/не сможет удержать веса вашего тела

С целью избежания возможных травм от неверного использования, предупреждаем, что ремень сможет выдержать вес вашего тела.
По-моему, то что читается между строк нужно вложить в перевод. :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search