Nov 20, 2007 20:52
16 yrs ago
English term

design

English to French Tech/Engineering Construction / Civil Engineering amélioration/aménagement d\\\'intersections
Il s'agit d'un texte qui confirme les aménagements/améliorations qui seront apportés aux feux tricolores dans plusieurs endroits d'une ville.

J'ai le mot 'design' qui revient souvent...

Par exemple :

It was extremely valuable to visit all six of the locations with you in person, to review the particular characteristics of each site, and agree the detail of the designs at each junction.

ou encore

As we discussed, all the signal designs would incorporate separate phases for pedestrians and vehicles, with the detail being studied at each junction on a case by case basis.

Ce design ne me semble pas être l'usuel 'conception'...et comme j'ai 'plans', ainsi que 'drawings'...plus loin, les plans ne vont pas non plus...ni les dessins.

Merci de vos suggestions / opinions

Discussion

Alain Berton (X) Nov 21, 2007:
Je dois avoir une cinquantaine d'acceptions pour design dans mes tablettes. Il m'est arrivé de trouver trois acceptions différentes dans une même phrase d'un contrat.
Carole Paquis (asker) Nov 21, 2007:
Tout à fait d'accord avec Alain 'design' a plusieurs fonctions au cours du texte (j'en encore au moins deux)...c'est le mot à tout faire du texte. Merci pour toutes vos suggestions, car jamais 'design' ne peut être traduit par 'conception' dans ce texte...
Proelec Nov 21, 2007:
Pour rester positif, d'autres "idées" encore, cf. :
Lettre des déplacements - Mairie de Paris
La Mairie de Paris réalisera des aménagements là où cela est nécessaire (modification de la voirie, équipement et réglage des feux tricolores, signalisation ...
paris.centraldoc.com/index.php?c=nletter&do=showone&id=25 - 48k - En cache - Pages similaires
Site officiel de la Ville de Gonesse (Val d'Oise - 95)
Signalisation améliorée. Les aménagements secondaires. Le carrefour de la fontaine Cypierre sera maintenu en l'état avec une cadence de feux améliorée. ...
www.ville-gonesse.fr/delia-CMS/article/article_id-1680/topi... - 30k - En cache - Pages similaires
Alain Berton (X) Nov 21, 2007:
"Traffic light pattern" (sans "s")
Alain Berton (X) Nov 21, 2007:
Traffic lights pattern serait plus approprié que design dans ce contexte. Il ne faut donc pas se bloquer sur design.
Proelec Nov 20, 2007:
Je crois que ce même terme "design" désigne au long de votre texte des "choses" vraiment différentes.
Il va vous falloir analyser chaque emploi dans son contexte restreint et choisir le "bon" terme français correspondant
Un peu comme "control" par ex.

Proposed translations

7 hrs
Selected

séquence des feux

Pour la 2e phrase du moins

--------------------------------------------------
Note added at 7 heures (2007-11-21 04:02:04 GMT)
--------------------------------------------------

Pour la 1re également

En fait, on parle tout simplement de la séquence des couleurs pour les voitures et piétons, et ce, pour chaque carrefour.

separate phases for pedestrians and vehicles
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci de votre aide."
+7
4 mins

conception/disposition/plan/modèle

alternatives possibles dans ce contexte
Peer comment(s):

agree Claire Chapman
1 min
agree JulieM : autre possibilité dans certains cas, "aménagement"
45 mins
agree Hasnae Briel
1 hr
agree Proelec : Dans la mêm "veine" que JulieM "agencement". Parfois aussi "concept" ......
1 hr
neutral Alain Berton (X) : La disposition est toujours la même (face aux véhicules/piétons).
7 hrs
agree Marilyne (X) : disposition, aménagement, agencement...
12 hrs
agree malligajm
19 hrs
agree jean-jacques alexandre
21 hrs
Something went wrong...
4 mins

conception

Bien souvent design peut demeurer en anglais, mais dans ce cas-ci j'opterais pour conception, la traduction la plus courante de ce terme.
Peer comment(s):

neutral Alain Berton (X) : Dans un plan d'aménagement, je ne vois pas l'intérêt de savoir comment ces feux ont été conçus.
7 hrs
Something went wrong...
15 mins

projet

Pour ces introductions, c'est ce que j'utiliserai.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search