Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
las audiencias no dan más de sí
French translation:
les audiences plafonnent
Added to glossary by
José Quinones
Nov 30, 2007 13:17
16 yrs ago
Spanish term
las audiencias no dan más de sí
Spanish to French
Other
Advertising / Public Relations
saturación publicitaria televisiva
El incremento experimentado desde entonces ha ido estabilizándose pasando de un 8,5% en 2002 al 0,4% de 2005.
Este cambio de tendencia se explica, según ............, director de recursos estratégicos de........., “porque las audiencias no dan más de sí”.
Este cambio de tendencia se explica, según ............, director de recursos estratégicos de........., “porque las audiencias no dan más de sí”.
Proposed translations
(French)
Change log
Dec 2, 2007 17:16: José Quinones changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/127827">Nazareth's</a> old entry - "las audiencias no dan más de sí"" to ""les audiences plafonnent""
Proposed translations
3 hrs
Selected
les audiences plafonnent
--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2007-11-30 16:29:18 GMT)
--------------------------------------------------
...audiences plafonnent souvent aux alentours de 8 %..
http://www.lefigaro.fr/culture/20071001.FIG000000343_rentree...
...les audiences plafonnent à 15 millions...
http://forum.bjork.fr/index.php?showtopic=5702&st=135
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup!!"
17 mins
les téléspectateurs sont saturés / n'en peuvent plus
n
21 mins
les audiences ne peuvent pas faire mieux
J'opterais pour croire que l'accent sur le i de sí, est une faute de frappe.
Peer comment(s):
neutral |
Manuela Mariño Beltrán (X)
: L'usage de l'accent est impératif dans ce cas.
11 hrs
|
Tu as raison, et tu vois, j'aurais fait l'erreur.
|
26 mins
les téléspectateurs ont atteint la limite de leurs capacités
Otra posibilidad.
4 hrs
les audiences ne sont pas extensibles
esta es otra posibilidad.
Something went wrong...