Glossary entry

Polish term or phrase:

wierzytelnosc przyslugujaca dostawcy wobes zamawiajacego

Spanish translation:

deuda del proveedor con el comprador (cliente)

Added to glossary by Anna Starzec
Dec 2, 2007 17:03
16 yrs ago
Polish term

wierzytelnosc przyslugujaca dostawcy wobes zamawiajacego

Polish to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s) contratos comerciales
Mam jeszcze jedna watpliwosc, co do tej mojej umowy handlowej. W ktoryms momencie bowiem pojawia sie takie zdanie:
Dostawca wyraża zgodę na potrącenie przez Zamawiającego wynagrodzenia przysługującego Zamawiającemu za świadczenie usług, o których mowa w § 3, z wierzytelnością przysługującą Dostawcy wobec Zamawiającego z tytułu sprzedaży towarów.

Zupelnie nie wiem jak przetlumaczyc te druga czesc o wierzytelnosci, czy crédito del Proveedor frente al Cliente jest tlumaczeniem, ktore mialoby tu rece i nogi?

Jeszcze raz dzieki

Proposed translations

+1
15 hrs
Selected

deuda del proveedor con el comprador (cliente)

No i użyłabym sformułowania "compensar" - compensar el pago del ... con la deuda del...
Peer comment(s):

agree Maria Schneider
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

compromiso financiero a favor de...

w tym wypadku wierzytelność to moim zdaniem zobowiązanie finansowe i tak bym to własnie przetłumaczyła jako "zobowiązanie finansowe wobec", choć przyznam, że strasznie pokecone to zdanie...
Nie każda wierzytelność jest kredytem, wierzytelność jako taką bezpieczniej jest yłumaczyć jako "deuda" lub "debito" po prostu, bowiem kredyt musi spełniac pewne warunki, jesli się nie mylę.
Note from asker:
Wielkie dzieki, kazda sugestia jest dla mnie na wage zlota!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search