Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Faço questão de não pagar

English translation:

I simply won't pay

Added to glossary by Erik Bry
Dec 16, 2007 22:14
16 yrs ago
7 viewers *
Portuguese term

Faço questão

Portuguese to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Olá, qual será a tradução desta frase para Inglês:
"Faço questão de não pagar 5 euros a mais".
Sei o significado em português, mas não sei como traduzir.
Obrigada!
Change log

Dec 17, 2007 21:46: Erik Bry changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/594120">Veronica Manole (X)'s</a> old entry - "Faço questão"" to ""I simply won\'t""

Dec 17, 2007 21:47: Erik Bry changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/617910">Erik Bry's</a> old entry - "Faço questão de não"" to ""I simply won't""

Discussion

Veronica Manole (X) (asker) Dec 17, 2007:
Olá Amy, tem razão, "I make it a point" parece melhor, mas no meu contexto parecia que a outra resposta encaixava melhor. Como já disse, muitas das respostas são excelentes, mas infelizmente só uma pode receber os pontos.
Amy Duncan (X) Dec 17, 2007:
Hi Veronica, although the answer you chose fits all right in the context (as do most of the answers), the only really accurate translate of "faço questão" is, as Ralph said, "I make a point of..."
Veronica Manole (X) (asker) Dec 17, 2007:
É uma pena não poder dar pontos .... a todos, era isso o que queria dizer :-)
Veronica Manole (X) (asker) Dec 17, 2007:
Obrigada a todos pelas respostas. É uma pena não poder dar pontos, mas infelizmente KudoZ não tem esta opção.
rhandler Dec 17, 2007:
Visit those two former questions, as suggested by P. Forgas.

Proposed translations

+2
43 mins
Selected

I simply won't

I simply won't pay 5 more Euros.
Peer comment(s):

agree Marcelo Gonçalves : Yeah. I like this one, erikbry!
52 mins
thank you
agree liciniocraveiro : I reckon this is the most adequate! This is precisely the meaning behind the phrase.
2 hrs
thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada :-)"
+2
14 mins

I insist

Uma possibilidade

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2007-12-16 22:29:42 GMT)
--------------------------------------------------

I insist not paying these extra 5 Euros.
Peer comment(s):

agree BMonikka
0 min
agree Katarina Peters
2 hrs
Something went wrong...
31 mins

I never pay more than 5 Euros over/above

I never pay more than 5 Euros above... (the market/requested price)

E' a mesma coisa que "faço questão" ou "nao pago nunca" ou "insisto em nao pagar"

"... **I never pay more than 50 cents over spot** for silver bullion (bars, rounds). ..."
https://www.kitcomm.com/archive/index.php?t-6166.html

"Rules of Thumb
**I never pay more than** the minimum bid. (Due to the high CTR I generally rank at number 1 to 3 depending on how much money my competitors are throwing at ..."
www.webmasterworld.com/forum81/7611.htm

"... I never pay more than $10 for a wig. It’s just a rule I have. ..."
www.markaelrod.net/2006/07/15/this-week’s-sign-of-the-impending-apocalypse-37/


Something went wrong...
+3
36 mins

I insist ON

I insist ON not paying 5 Euros extra .

OR

I make it a point OF not paying 5 Euros extra .
Peer comment(s):

agree Cristina Santos
21 mins
agree Veronikka (X) : Yes. That's it.
2 days 23 hrs
agree cpm1 (X)
3 days 15 hrs
Something went wrong...
3 hrs

I definitely won't pay...

Another option
Something went wrong...
+5
15 mins

I make it a point ...

Veja estes exemplos:

Japan Today - Quote Of The Day - I make it a point never to forget ...
I make it a point never to forget to smile. If someone doesn't find me cute, I want to know why because then I'll work on it to get better at being cute. ...
www.japantoday.com/jp/quote/1845

Its ok.. Now i have my own... ummm hmmm
I make it a point to blog at least once everyday but i was boiling this morning because one click on the button and my 3-hour blog went into outerspace! ...
http://robinchangjinquan.blogspot.com/2005/04/i-make-it-poin...

Jaiku | Marina
Martin: I make it a point to never have a phone ...Create your own microblog and connect with your friends. Post from the Web, by SMS, or from desktop clients. Add comments, use icons, link Webfeeds.
http://ctmagnus.jaiku.com/presence/20165657

[PDF] Teaching Statement
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
I make it a point to memorize the names of all the students, even their last names. when there is more than one student with the same name, at least by the ...
www.cs.uiuc.edu/homes/jossey/Tstatement.pdf



--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-12-17 18:04:02 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Você tem total liberdade de escolher a resposta que quiser. Mesmo que não corresponda à sua pergunta, como foi o caso. Você é a responsável por sua tradução. Agora, uma coisa é dizer "eu faço questão de não pagar r euros a mais", outra coisa é dizer "eu simplesmente não pagarei 5 euros a mais". São parecidas, mas não são a mesma coisa.
Tenha um Feliz Natal!
Note from asker:
Acho de facto que a sua resposta foi excelente. Mas no meu contexto acho que a outra encaixa melhor. Mais uma vez obrigada pela ajuda :-)
Peer comment(s):

agree Francis Kastalski : :) agree
14 mins
Thank you, Francis, have a nice Sunday!
agree Amy Duncan (X) : Absolutely!
3 hrs
Thank you, Amy, but she selected something entirely different (Eu simplesmente não irei/farei/etc.)
agree Ilana Cowan : Ilana Cowan
4 hrs
Thank you, Ilana, but she selected something entirely different (Eu simplesmente não irei/farei/etc.)
agree Elvira Alves Barry : That's exactly what I would have said!
12 hrs
Thank you, Elvira, but sha selected an entirely different expression. You may deny in different ways, but "fazer questão" is something else.
agree Humberto Ribas
16 hrs
Obrigado, Humberto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search