Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
abatir/desabatir
English translation:
assemble/disassemble, dismantle
Added to glossary by
Noni Gilbert Riley
Jan 1, 2008 20:57
16 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
abatir/desabatir
Spanish to English
Tech/Engineering
Manufacturing
Se refiere al manejo de un palet... ej: el palet es abatido/se desabate el palet
Desde ya muchas gracias y Feliz 2008 a todos
Desde ya muchas gracias y Feliz 2008 a todos
Proposed translations
(English)
Change log
Jan 6, 2008 15:02: Noni Gilbert Riley Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Selected
assemble/disassemble, dismantle
"pallet assembly and disassembly equipment in the workplace" www.cdc.gov/niosh/enews/enewsv2n3.html
in the section headed "NIOSH, OSHA, Pallet Association Sign Alliance" (just over half way down)
in the section headed "NIOSH, OSHA, Pallet Association Sign Alliance" (just over half way down)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos por las sugerencias. Entiendo que según el contexto cualquiera de las opciones puede ser utilizada, pero el sistema hace que elija una opción y esta fue la que utilicé. Saludos =o)"
+2
6 mins
collapse/uncollapse
pallet can be in either a collapsed or uncollapsed state
Reference:
http://www.freepatentsonline.com/6935249.html
http://www.wipo.int/pctdb/en/wo.jsp?WO=2002%2F016214&IA=WO2002%2F016214&DISPLAY=DESC
Peer comment(s):
agree |
psicutrinius
: or "collapse / erect"?
9 mins
|
agree |
Victoria Porter-Burns
: I agree with you, Karin, but psicutrinius's 'erect' suggestion sounds more natural to me in layman's English terms. Obviously best translation would depend on target audience then. Happy New Year!:-)
12 hrs
|
6 mins
uploaded/downloaded; loaded/unloaded; packed/unpacked
This is just a total guess...
Abatir usually is used in the sense of to shoot down, bring down, knock down, pull down...
But possibly in this sense this could be it.... Just an idea anyway
Abatir usually is used in the sense of to shoot down, bring down, knock down, pull down...
But possibly in this sense this could be it.... Just an idea anyway
19 mins
to swing into a horizontal position / to swing into a vertical position
quizás ponen los paletes en posición horizontal para almacenarlos. Pero el significado depende del contexto y por eso, sería de ayuda si añades una nota con una o dos frases que contienen los términos.
Creía que fuera al revés (lo de horizontal/vertical), pero al haberlo pensado otra vez, creo que es así.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-01-01 21:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
quería decir "quizás ponen los paletes en posición vertical para almacenarlos", perdona.
Creía que fuera al revés (lo de horizontal/vertical), pero al haberlo pensado otra vez, creo que es así.
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2008-01-01 21:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
quería decir "quizás ponen los paletes en posición vertical para almacenarlos", perdona.
Something went wrong...