Jul 24, 2002 17:26
21 yrs ago
1 viewer *
Russian term

Proposed translations

+3
50 mins
Selected

over and above the plan product

Examples:

... may either substitute such timber for timber that would otherwise be sold under the plan or, if not feasible, sell such timber over and above the plan volume.
envirotext.eh.doe.gov/data/uscode/16/1611.html

... In the arena of urban infrastructure alone, at least Rs 20,000 crore per annum is required over the next 10 years, over and above the plan resources, to make ...
www.hindustantimes.com/nonfram/141200/detOPI01.asp

... He suggested that additional Central grants, over and above the plan provision, should be given to States with full freedom and flexibility to implement ...
shikshanic.nic.in/cd50years/g/13/1B/131B0202.htm

etc

Peer comment(s):

agree protolmach
23 mins
agree rapid
1 hr
agree Jack Doughty
2 hrs
neutral Сергей Лузан : Ну это же только для предприятия хорошее решение! А для "labor agreement" - посмотрите моё внизу.
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
48 mins

over-norm output/production

I think so.
Peer comment(s):

neutral Libero_Lang_Lab : doesn't role that naturally off the tongue
1 hr
neutral Сергей Лузан : см. моё внизу
2 hrs
Something went wrong...
-1
49 mins

unmarketed goods

Небольшое пояснение к переводу по залежалой продукции:

При описании текущих активов выделяются нормативная и сверхнормативная составляющие.

Нормативная составляющая представляет собой ту часть текущих активов, которая регулярно расходуется и возобновляется в течение производственного цикла и непосредственно связана с объемом основной деятельности предприятия. Она управляется с помощью изменения периодов оборота.

Сверхнормативная составляющая — это неиспользуемая часть актива — в частности, залежалая готовая продукция, неиспользуемые производственные запасы, "мертвая" дебиторская задолженность.

e.g.
It also implies an understanding of the economic values of unmarketed goods and
services and the difficulties of assigning and utilising these values in practice.

www.odi.org
Peer comment(s):

neutral Natalie : Я только для себя хочу уточнить: разве сверхнормативная продукция - это залежалая продукция? По-моему, это то, что производят сверх плана, а залежится оно или нет, - это уже другой вопрос...
5 mins
Моя первая догадка была тоже - произведенное сверх плана, но это относится к плановой экономике (против коей я ничего не имею), просто возможен и такой вариант в условиях рыночной экономики, автору виднее по тексту, что больше подойдет.
neutral Irina Filippova : Планированием объема производства, слава богу, не одна плановая экономика "грешит".:-) Рыночные предприя (на западе) те еще любители строить планы, моделировать, предсказывать :-)
53 mins
Я с Вами согласна, еще похлеще, чем стахановцы :-) Все зависит от того в каком свете рассматривает автор договора жту сверхнормативную продукцию: в негативном или положительном. Если в негативн. - то это залежалая продукц., а в полож., - сверхпланов. прод
disagree Libero_Lang_Lab : not in this context I suspect. on the contrary it is likely to refer to extra production - an incentive for the old stakhanovites to perevypolnit plan!
1 hr
Кажется, речь идет не о стахановцах, а о Российском бизнесе 2002 года. Но спасибо за предположение.
neutral Сергей Лузан : Едва ли. см моё внизу.
2 hrs
Спасибо, но мне, почему-то, так не кажется. Extra porduct означает продукцию вышего качества, напр. чай высшего сорта.
Something went wrong...
+3
1 hr

Surplus or Surplus production

Surplus products quite often is used for избыточная продукция, but also means something produced above the plan.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-24 22:09:01 (GMT)
--------------------------------------------------

I have just remembered the RIGHT :-) term:

premium output

Check this out:
Regulation 31: provides that in each pay reference period, the total of reductions is to be calculated by adding
together:
a. pay for the previous pay reference period or another pay reference period where Regulation 30(c) applies
prevents double counting);
b. pay when absent (except salaried workers);
c. reduced pay for eg long-term absence (only salaried workers);
d. overtime premia and premium output rates;
e. any unconsolidated allowance;
f. tips paid to and kept by the worker;
g. reimbursement of travel expenses;
h. any accommodation payment above the limit set in Regulation 36;
i. various deductions and payments specified in Regulations 32 and 34.
http://www.dti.gov.uk/er/nmw/nmwover.pdf
Peer comment(s):

agree Irene Chernenko
15 mins
agree Libero_Lang_Lab : this is the best of the bunch so far, but i think if you could expand the context you might find yourself able to use the expression "productivity bonus", which would embrace or imply within it the achievement of surplus production
37 mins
agree rapid : I find it also the best answer.
54 mins
neutral Сергей Лузан : Вы с Натали подобрались ближе всех, но это- уровень предприятия. Моё - внизу.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

high productivity levels

I realise that it is produktsia and not produktivnost' but I suspect that this might fit more comfortably in the given example - but some more context would be helpful.
Peer comment(s):

neutral Сергей Лузан : highER then. Mine is below.
1 hr
Something went wrong...
+1
1 hr

К вопросу о реалиях...

Само понятие "сверхнормативная" - достаточно советское. И если в Интернете искать, пытаясь подставлять английские варианты, то ссылки появляются только на советские же законы и правила.
На Западе платят либо фиксированно (lump sum - кстати, совсем недавно этот термин уже запрашивали), либо повременно (by hour, etc.), либо за единицу продукции (per unit payment). Ну и варианты возможны.
Что касается surplus production, то это относится к мощностям и, соответственно, объему производства предприятия со всеми вытекающими последствиями (так, наши энергокомпании делятся на deficit и surplus energoes - те, которым приходится на оптовом рынке подкупать, и те, которые сами на оптовый рынок продают).
Ведь Asker уточнила, что речь идет об условиях трудового соглашения - а значит об условиях оплаты. Если я в Штатах больше положенного работал, то мне овертайм оплачивали. А если бы я детали точил, то получал бы за число выточенных деталей - чем больше деталей, тем больше денег. Ну а если бы "норму" не выполнил, то, понятно, уволили бы меня, и весь разговор.
Peer comment(s):

agree Oleg Pashuk (X) : Just - overtime
27 mins
neutral Сергей Лузан : Не только советское, нельзя быть таким пессимистом. Моё - внизу.
1 hr
Something went wrong...
+2
2 hrs

extra product/ production

Всё просто. Все явно слышали эту идиому не раз и ею пользовались. Просто применяем к продукции - всё!
Аскеру - удачи!
Peer comment(s):

agree Olga Demiryurek : Yes
44 mins
Спасибо за поддержку опять.
agree AYP
5 hrs
Спасибо за поддержку опять.
neutral myrafla : см. выше
9 hrs
Да, читал внимательно, перечитал ещё раз. Ваша версия применима очень ограничено, а моя кажется более универсальной и логичной. Тем более в рамках labor agreement.
Something went wrong...
+2
3 hrs

excess production

I like surplus production as well, but that one's already taken.
Peer comment(s):

agree Oleg Pashuk (X) : but - products
52 mins
agree Сергей Лузан : Было одним из первых моих побуждений. Может иногда подойти, но не всеобъемлюще...
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search