GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:57 Feb 15, 2008 |
English to Swedish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Karin and Folke Nettelblad (Folia Textproduktion HB) Sweden Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | biomarkörprover |
| ||
3 | de"biologiska markör" proverna insändes kollektivt månatligt |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
de"biologiska markör" proverna insändes kollektivt månatligt Explanation: Hittar inte "biomarkör" däremot markör, molekylär m., vävnads m. eller biologisk m., därför detta svar + försök till "elegant " lösning av din andra fråga. Man kan säkert också använda" batch" om man vill bygga en annan lösning. :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
biomarkörprover Explanation: Om man visste mer kunde man kanske skriva om det som "prover med biomarkör((er)" eller "prover på piomarkörer", men nu är det säkrast att göra en sammansättning. Den blir ju trots allt rimligt lång. Inget "s". Att man inte får några träffar tror jag inte är något problem; det är inget fast uttryck, men det fungerar bra för de betydelser jag angav ovan. -------------------------------------------------- Note added at 1 dag1 timme (2008-02-16 21:16:57 GMT) -------------------------------------------------- Ah, glömde ju den andra frågan. Föreslår "för batchvis insändning en gång i månaden till XXX" eller något ditåt. Tycker batchvis är tillräckligt etablerat på svenska, men man kan ju välja "satsvis" eller någon omskrivning. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|