Feb 17, 2008 11:27
16 yrs ago
English term
bail officer
English to German
Law/Patents
Law (general)
You have spoken to the Bail Officer at the prison who has advised that there is a possibility of finding you a bail address in the United Kingdom.
Proposed translations
(German)
2 +2 | Sozialarbeiter in der Abteilung U-Haft | Andrea Winzer |
4 +2 | Haftrichter | Hans G. Liepert |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
Sozialarbeiter in der Abteilung U-Haft
Siehe http://www.renfrewshire.gov.uk/ilwwcm/publishing.nsf/Content...
In den USA ein "bail officer" oder "bounty hunter" ist eine Person, die Verdaechtige, die ihre Bail-Bestimmungen verletzen wieder einfaengt.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bounty_hunter
Haftrichter ist eher "custodial judge" oder "investigative judge".
In den USA ein "bail officer" oder "bounty hunter" ist eine Person, die Verdaechtige, die ihre Bail-Bestimmungen verletzen wieder einfaengt.
http://en.wikipedia.org/wiki/Bounty_hunter
Haftrichter ist eher "custodial judge" oder "investigative judge".
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ich glaube, das müsste hier stimmen, denn die Person versucht, den Gefangenen nach seiner Entlassung gegen Kaution in einem Wohnheim in England unterzubringen(deutscher Staatsbürger), und das klingt schon irgendwie nach Sozialarbeiter - Vielen Dank"
+2
50 mins
Haftrichter
zumindest in D und CH
Something went wrong...