This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 8, 2008 19:48
16 yrs ago
English term

to be in the "experience business"

Homework / test English to Italian Bus/Financial Business/Commerce (general)
Sarebbe bello trovare un'espressione carina per questo sintagma. Io ho un paio di proposte, ma non vi voglio influenzare. Ecco il contesto. Siccome le cose per la Harley Davidson andavano male e l'azienda non era gestita bene, il suo presidente decise di cambiare la cultura organizzativa:
"First, he emphasized that Harley was a manufacturer, but was in the "experience business". He said that the real product is not a machine, but a lifestyle, an attitude, a way of being, a perspective on life that has its beginnings before Bill Harley and Arthur Davidson built the first motorized bycicle in 1901"
Grazie, ciao!

Discussion

Maverick82 (X) (asker) Mar 12, 2008:
Ciao ragazzi! Rileggendo la frase credo di avere capito il senso di "to be in the experience business": la Harley "vende un'esperienza", è "nel settore dell'esperienza" (e infatti, come dice il contesto, il prodotto non è tanto la moto, quanto lo stile di vita, un'attitudine ecc.). Grazie comunque del vostro aiuto e sostegno!
Luca

Proposed translations

1 hr

esperto affarista

....
Something went wrong...
4 hrs

avere esperienza commerciale

essere pratico di affari
Something went wrong...
10 hrs

avere il senso degli affari

...oppure "avere fiuto per gli affari" sono altri due modi di rendere il concetto.

--------------------------------------------------
Note added at 10 ore (2008-03-09 06:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Altrimenti c'è anche "affarista consumato"...
Something went wrong...
12 hrs

avere una propensione per gli affari

avere una propensione per gli affari
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search