Mar 9, 2008 14:04
16 yrs ago
1 viewer *
German term
Ein- und Ausschleusstellen
German to Croatian
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Lagertechnik
3.6.3 Ein- und Ausschleusstellen für die Lasten:
WICHTIG
Lastübergabebereiche müssen so ausgebildet sein, dass eine Verletzung von Personen aufgrund der Bewegungen des Gerätes verhindert werden.
Sicherheitseinrichtungen -Zustands- und Funktionskontrolle
WICHTIG
Lastübergabebereiche müssen so ausgebildet sein, dass eine Verletzung von Personen aufgrund der Bewegungen des Gerätes verhindert werden.
Sicherheitseinrichtungen -Zustands- und Funktionskontrolle
Proposed translations
(Croatian)
4 | mjesta ubacivanja i izbacivanja | Tatjana Kovačec |
Proposed translations
1 hr
Selected
mjesta ubacivanja i izbacivanja
Ausschleusen bi se moglo i reći izlučivanja, ali mislim da bi u kontekst više odgovaralo ovako.
U mojim tekstovima to se pojavljivalo kao mjesto ubacivanja i izbacivanja tereta/opterećenja, npr. kartona, papira....
Nemam nekih referenci na internetu
U mojim tekstovima to se pojavljivalo kao mjesto ubacivanja i izbacivanja tereta/opterećenja, npr. kartona, papira....
Nemam nekih referenci na internetu
Note from asker:
Je, tako nekako, samo kaj ja imam palete, pa onda recimo mjesta stavljanja i vađenja ... hm ... to baš ne zvuči dobro. Any suggestions? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "The best closest thing, premda i dalje nisam sigurna da je to baš to. U svakom slučaju hvala na pomoći."
Something went wrong...