Mar 14, 2008 12:28
16 yrs ago
Italian term

festa per il palato.

Italian to English Other Cooking / Culinary
I nostri deliziosi dolci sono una "festa per il palato" e per il cuore.

Not a "feast for the palate". I need another idea: for our taste buds/for our senses...

Thanks for your help

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

a celebration for our senses and our heart

.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-03-14 14:34:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you Dana!
Peer comment(s):

agree Kira Laudy : mi piace ;-)
21 mins
Grazie : )
neutral writeaway : doesn't really conjure up the idea of food. could be a sound and light event at some romantic spot .
3 hrs
Well, you can celebrate anything.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie veramente a tutti. Ho scelto questa perchè si avvicinava di più a come volevo rendere la frase. Thanks a lot!! Dana"
6 mins

palate-tantalizing experience

In inglese si usa spesso questa espressione che letteralmente sta per "stuzzicare il palato", però viene intesa anche come dici tu. vedi sotto
Example sentence:

Enjoy our delightful and palate-tentalizing cakes!

Something went wrong...
10 mins

make our taste buds and senses rejoyce

make our taste buds and senses rejoyce
Something went wrong...
22 mins

a great delight that tickle the palate

hope it helps!
Something went wrong...
29 mins

pure bliss

I guess "sensual bliss" would be overdoing it a little...
How about "a delight for your senses/tastebuds"
Or "sweet bliss"...

OK, I'll stop right here!
Something went wrong...
+5
37 mins

feast for the palate

Exactly the same in English


e.g
would recommend a visit as the food was a feast for the palate. However don't expect large portions, especially dessert which was a little disappointing. ...
www.mkweb.co.uk/restaurants/DisplayArticle.asp?ID=23954 - 27k - Cached - Similar pages
Banipal 2008
“It is always a feast for the palate, eyes, ears, laughter muscles and heart. Aunt Salime is the conductor, while we chop, crush and mix. ...
www.banipal.co.uk/book_reviews/review.php?reviewid=9 - 22k - Cached - Similar pages
Peer comment(s):

agree Margaret Scott
10 mins
agree Shera Lyn Parpia
40 mins
agree Ivana UK
2 hrs
agree writeaway
2 hrs
agree Sarah Weston : I know it's too late but I really think this is the right translation and the one chosen sounds like an Italian translation!!
8 hrs
Something went wrong...
48 mins

will titillate your taste-buds

.....
Something went wrong...
57 mins

a celebration of taste and sensations

Just another idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search