Glossary entry

German term or phrase:

interessante Konditionen

English translation:

attractive offers/terms and conditions

Added to glossary by David Hollywood
Apr 5, 2008 02:03
16 yrs ago
German term

interessante Konditionen

German to English Marketing Aerospace / Aviation / Space Airline
Beachten Sie auch unsere interessanten Konditionen für Reisegruppen und Firmen.

What does " interessanten Konditionen" really mean here?

Please explain more than "conditions". :-)

Thank you in advance!
Change log

Apr 5, 2008 14:57: Steffen Walter changed "Term asked" from "interessanten Konditionen" to "interessante Konditionen"

Sep 16, 2008 19:45: David Hollywood Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Edith Kelly

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

David Hollywood Apr 5, 2008:
not so happy with "preferential conditions"
David Hollywood Apr 5, 2008:
"rates" is "le mot juste" IMO
David Hollywood Apr 5, 2008:
could work but I would steer away from "conditions" and go for "terms" or "rates"
Jianming Sun (asker) Apr 5, 2008:
Thanks David! Maybe “preferential conditions”?

Proposed translations

+6
1 min
German term (edited): interessanten Konditionen
Selected

attractive offers

:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-04-05 02:06:34 GMT)
--------------------------------------------------

or: "attractive terms and conditions"

"Konditionen" here just means what the company offers

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-04-05 02:08:12 GMT)
--------------------------------------------------

special terms and conditions for bulk/group packages ...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2008-04-05 02:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

they'll give you a good deal if you're a large group or a company

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-05 02:10:10 GMT)
--------------------------------------------------

you could go for "special" for "interessant"

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-04-05 02:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

"special offers" is a standard expression but not quite accurate here ...
Peer comment(s):

agree Bernhard Sulzer : I like "attractive offers", maybe also "great rates" or something else with "rates":)
14 mins
"great rates" is spot on Bernhard and please post it :)
agree dwa : attractive offers or terms and conditions if the space allows for it, is more like it. great rates (großartige Preise) is an exaggeration imho.
59 mins
agree Edith Kelly
4 hrs
agree BrigitteHilgner : Souns good to me.
5 hrs
agree Michael Harris
16 hrs
agree conny
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
30 mins
German term (edited): interessanten Konditionen

great rates

if it refers to products or services at special/reduced prices.

maybe also: attractive prices



Peer comment(s):

agree David Hollywood : this is a great translation :)
6 mins
that is a great compliment!:)
Something went wrong...
9 hrs
German term (edited): interessanten Konditionen

preferential fares

...for groups and business travellers...

If it's an airline, then surely this is what they are talking about. What else could conditions be? Later check-in, free use of VIP lounge? Please find it in the URL:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search