Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Fahrsperre
Romanian translation:
zăvor de parcurs
Added to glossary by
Corina Cristea
Apr 9, 2008 08:59
16 yrs ago
German term
Fahrsperre
German to Romanian
Tech/Engineering
Transport / Transportation / Shipping
locomotive
Context:
Mit Taster „Neigen/Entriegeln" immer wieder Fahrsperre entriegeln, da nach 10 sec. automatisch
die Fahrsperre gesetzt wird.
Mersi anticipat
Mit Taster „Neigen/Entriegeln" immer wieder Fahrsperre entriegeln, da nach 10 sec. automatisch
die Fahrsperre gesetzt wird.
Mersi anticipat
Proposed translations
(Romanian)
4 +3 | zăvor de parcurs | Corina Cristea |
3 +1 | frână (de oprire) automată | Hans-Juergen Fauland |
4 | Dispozitiv blocare antifurt | traductorum |
Change log
Apr 14, 2008 07:11: Corina Cristea Created KOG entry
Proposed translations
+3
2 mins
Selected
zăvor de parcurs
.
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-04-09 10:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.train-sim.ro/forum/viewtopic.php?p=17623
Aici se explica detaliat termenul de zavor de parcurs.
--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2008-04-09 10:00:54 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.train-sim.ro/forum/viewtopic.php?p=17623
Aici se explica detaliat termenul de zavor de parcurs.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "mersi"
+1
34 mins
frână (de oprire) automată
Am observat că această expresie este mai uzuală decât "zavor de parcurs", care apare şi ea în dicţionarul tehnic.
Probabil că este de ajuns "frână automată", fapt pentru care am folosit parantezele.
Probabil că este de ajuns "frână automată", fapt pentru care am folosit parantezele.
Example sentence:
Prin actionarea pedalei, frâna automata se decupleaza si instalatia porneste cu viteza
27 mins
Dispozitiv blocare antifurt
Dacă e vorba de autoturisme (blocarea volanului sau rotilor).
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-04-09 11:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, nu citisem corect contextul.
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2008-04-09 11:05:36 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, nu citisem corect contextul.
Something went wrong...