Glossary entry (derived from question below)
Romanian term or phrase:
contract de fuziune prin absorbtie
German translation:
Vertrag über eine Fusion durch Übernahme
Added to glossary by
Mihaela Dumitrescu
May 9, 2008 09:38
16 yrs ago
Romanian term
contract de fuziune prin absorbtie
Romanian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Mersi!
Proposed translations
(German)
5 +3 | Vertrag über eine Fusion durch Übernahme | Stefan Trappen |
Proposed translations
+3
27 mins
Selected
Vertrag über eine Fusion durch Übernahme
Bei allen "merger" gibt es im Deutschen ein grosse Zahl meist unklarer Begriffe. Bei der Textstelle scheint mir eine psychologische Formulierung eine Rolle zu spielen: es ist sowohl von Fusion (aus zwei macht eins) als auch von Übernahme (eins schluckt das andere) die Rede. So können beide das Gesicht waren und die Rechtsanwälte regeln das, worum es letztlich geht: einen "Betriebsübergang".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Stefan!"
Something went wrong...