May 17, 2008 13:19
16 yrs ago
Greek term

ανασούμπαλος

Greek to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
or possibly ανασούμπουλος

Τhanks!
Change log

May 17, 2008 13:51: Maria Karra changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Discussion

Antonia Keratsa May 18, 2008:
It's a poem. And poets usually say weird things. And maybe that word was being used at the time when the poem was written. Anyway in my mind I can see a miser being clumsy.
d_vachliot (X) May 17, 2008:
@Nick: I agree.
@ Spiros: I agree.

d_vachliot (X) May 17, 2008:
Ι have to admit that I 've never heard of this word before. A Google search came up with a few hits for "ανασούμπαλος/ανασούμπαλη", but they're not particularly enlightening. Unfortunately, I don't have my dictionnaries handy.
Nick Lingris May 17, 2008:
I too am afraid that the poem in question is too ατσούμπαλο to help us reach any conclusions.
Spiros Doikas May 17, 2008:
Nope, I have not. In fact, I have never used ανασούμπαλος at all. I use ατσούμπαλος. The entry in the dic+some google hits (see above) + possibility of rare/inept word choice justify its 1st (!) sense (as much of a surprise to me as to you).
d_vachliot (X) May 17, 2008:
OK, Spiros. Have you ever used "ατσούμπαλος" for a shabby person? I haven't. Maybe, you' re right, but I've NEVER heard of a shabby person being referred to as "ανασούμπαλος". But maybe, that's just me...
Spiros Doikas May 17, 2008:
I think the collocate of a miser being shabby is more likely than awkward. Surely, ατσούμπαλος tends to mean awkward; but here, the use of the rare variant ανασούμπαλος reinforces this thought - perhaps also inept lexical choice by the writer?
d_vachliot (X) May 17, 2008:
Συμφωνώ με τον δεύτερο ορισμό: αδέξιος, άγαρμπος, που κάνει ζημιές. Το "ατσούμπαλος/ανασούμπαλος" για άνθρωπο "απεριποίητο & ατημέλητο", εγώ δεν το έχω ακούσει και δεν νομίζω ότι συνηθίζεται.
Sokratis VAVILIS May 17, 2008:
ατσούμπαλος -η -ο [atsúmbalos] & αρτσούμπαλος -η -ο [artsúmbalos] E5 : (προφ.) α. απεριποίητος, ατημέλητος. β. για άνθρωπο αδέξιο, άγαρμπο, που κάνει ζημιές κτλ. [ίσως < ελνστ. σιπαλός `άσκημος, άμορφος΄] http://tinyurl.com/6q3z8b
Dylan Edwards (asker) May 17, 2008:
It's an obscure poem obscure in the sense I can't make sense of it.
Dylan Edwards (asker) May 17, 2008:
It's from the same source as my previous quesion, καρμίρης. Τhe phrase is ανασούμπαλος καρμίρης.
Sokratis VAVILIS May 17, 2008:
The stern seems to be correct (http://tinyurl.com/6mqrxn); more context is welcome!
Antonia Keratsa May 17, 2008:
context? maybe ατσούμπαλος ??

Proposed translations

+2
50 mins
Selected

gawky

According to the online dictionary here:
http://www.komvos.edu.gr/dictionaries/dictonline/DictOnLineT...
ατσούμπαλος -η -ο [atsúmbalos] & αρτσούμπαλος -η -ο [artsúmbalos] E5 : (προφ.) α. απεριποίητος, ατημέλητος. β. για άνθρωπο αδέξιο, άγαρμπο, που κάνει ζημιές κτλ. [ίσως < ελνστ. σιπαλός `άσκημος, άμορφος΄]

It also appears in the forms ανατσούμπαλος and ασούμπαλος.

Gawky combines the original meaning of ungainliness with clumsiness:
awkward and clumsy, often because of being tall and not well coordinated.

It may well mean shabby, as Spiros says, but I am more familiar with it in the meaning of clumsy.

Note from asker:
Thank you for your comments and the link. Clumsy/ungainly/awkward - these seem to be the predominant meanings. (Perhaps the meaning also goes in the direction of 'scruffy', sometimes).
Thank you for your comments and the link. Clumsy/ungainly/awkward - these seem to be the predominant meanings. (Perhaps the meaning also goes in the direction of 'scruffy', sometimes).
Peer comment(s):

agree Evi Prokopi (X)
2 hrs
agree Krisztina Lelik
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! I was interested to know, first of all, how this word is usually understood. Gawky (which I associate especially with 'tall and thin'), awkward and clumsy are all possible words here."
+3
37 mins

shabby, slovenly

shabby, slovenly
Note from asker:
Thank you. Yes, 'slovenly' in appearance (perhaps wearing shabby clothes) seems to be a possible meaning.
Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS : ' slovenly'. Eπίσης dishevelled (ατημέλητος, απεριποίητος) / neglected ( αφρόντιστος, απεριποίητος)
4 mins
agree Vicky Papaprodromou
54 mins
agree d_vachliot (X)
5 hrs
Something went wrong...
+3
38 mins

clumsy

"Ανασούμπαλος" can be a person who is clumsy in general. It could also mean that he/she doesn't walk steadily. It could be slang or dialect.

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2008-05-17 14:09:52 GMT)
--------------------------------------------------

synonym: "ατσούμπαλος" check: http://www.slang.gr/lemma/show/atsoumpalos_o_4468/
Note from asker:
That's a nice definition in your link!
Peer comment(s):

agree Sokratis VAVILIS : In this sense, awkward (butter-fingered/butter-fingers) as well.
10 mins
thank you!
agree d_vachliot (X)
4 hrs
thank you!
agree Anastasia Giagopoulou
1 day 20 hrs
thank u sassi!!!!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search