Glossary entry

Dutch term or phrase:

gewijzigde gemoedsinstelling

English translation:

altered mood

Added to glossary by ebell
May 26, 2008 14:41
15 yrs ago
Dutch term

gewijzigde gemoedsinstelling

Dutch to English Medical Medical (general)
The side effect of an experimental drug is "gewijzigde gemoedsinstelling ".
Any help much appreciated.

Thanks

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

altered mood

It seems to me that a gemoedsinstelling is rather the same as a gemoedstoestand which is a mood. I hope this helps!
Peer comment(s):

agree Lianne van de Ven
3 hrs
agree Kitty Brussaard : Frequently occurs in similar contexts (cf. Google)
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks for all the suggestions. I liked altered mood (I put this) and altered emotional state."
11 mins

state of mind

"gemoedsinstelling" looks like a contamination of "gemoedsgesteldheid" and "gemoedsstemming"
Something went wrong...
+2
32 mins

mood swing

just a suggestion, since it's caused by a drug, which may affect brain chemistry.

http://en.wikipedia.org/wiki/Mood_swing
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : mood swings is a common expression used in this context.
34 mins
agree Francina : Mood swings. Most common term used in this case.
44 mins
neutral Kitty Brussaard : 'Mood swing(s)' seems to correspond to Dutch 'stemmingswisseling(en)' which implies recurrent mood changes. IMO 'altered mood' is a good/safer alternative.
1 hr
agree sindy cremer
1 hr
disagree orangeworld : I agree with Kitty that mood swings are stemmingswisselingen
1 hr
disagree Lianne van de Ven : kitty & orangeworld
2 hrs
neutral Max Nuijens : '-instelling' seems to be something permanent, whereas mood swings denote something which is not.
2 hrs
agree Ide Verhelst (X) : Lijkt mij ook oké. 'Wisselingen' en 'wijzigingen' zijn wat mij betreft synoniem hier. Ik denk niet dat er bedoeld wordt dat alle experimentele geneesmiddelen sowieso voor een permanente en onomkeerbare gemoedstoestand zorgen.
20 hrs
Something went wrong...
35 mins

changed state of mind

Under the influence of the drugs, behaviour changes take place.
Something went wrong...
1 hr

emotional volatility

or: emotional instability
Something went wrong...
1 hr

altered disposition

ik lees gemoedsinstelling hier als gemoedsgesteldheid

en wanneer je deze variant googelt wordt je onthaald op vrachtwagenladingen vol met medische webstekjes

ik ben dus vrij zeker van mijn zaak
Something went wrong...
+3
2 hrs

altered emotional state

Zie bijv. onderstaande links die een beschrijving geven van bijverschijnselen van medicijngebruik.

In some cases, however, the side effects from taking medication may affect an individual's behavior and/or emotional state. Such changes may include an ...
www.epilepsytoronto.org/behaviour.html

Nervousness and insomnia (difficulty sleeping) are the most common side effects, others include weight loss, twitching, altered emotional state, ...
nz.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080416175356AAX8

Peer comment(s):

agree Margreet Logmans (X) : niet hetzelfde als stemmingswisselingen, die zeer tijdelijk van aard zijn. Gemoedstoestand is van langere duur.
15 mins
Bedankt voor de aanvulling Margreet!
agree Lianne van de Ven : mood or emotional state both ok with me (see my lecture ;-)
1 hr
Bedankt Lianne. De eerlijkheid gebiedt mij te zeggen dat 'altered mood' meer relevante hits lijkt op te leveren :-)
agree Vert-ical Tr (X) : I think this is the best choice out of all of these good suggestions.
4 hrs
Thanks!
Something went wrong...
+1
3 hrs

mood alterations

or "alterations in mood"
Ik ben het met geen van de voorgestelde vertalingen eens behalve misschien "altered moods" - maar ook dat zegt "veranderde" in plaats van "veranderende" (wisselende) gemoedsinstelling. Mood swings is meer voor bipolars en PMS (natuurlijke mood swings), (changed) state of mind is meer voor denken dan voor emoties, volatility is gewoon fout, disposition is meer genetisch of karakterologisch, en "altered emotional states" is ook meer van toepassing op trauma's en ziektes. "alterations in mood" en "mood alterations" hebben de meeste google hits.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-26 17:49:01 GMT)
--------------------------------------------------

Correctie: mood swings is ook ok.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-05-26 17:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, ik heb het dus fout in me opgenomen als "veranderende gemoedsinstellingen." Ik hou het dan bij "altered mood." Sorry for my lecture.
Peer comment(s):

agree Ide Verhelst (X) : Kwam ook spontaan in mij op.
18 hrs
Something went wrong...
9 hrs

a change in temperament/mood

I presumed that it is a permanent change (as long as the medication is taken), which is a change in temperament. If it is less permanent, mood might be a better choice.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search