Glossary entry

Russian term or phrase:

снятие отягощения по обязательствам

English translation:

exempt from encumbrance under obligations/release encumbrance under obligations

Added to glossary by Yuliya Panas
Jun 9, 2008 04:55
15 yrs ago
Russian term

снятие отягощения по обязательствам

Russian to English Bus/Financial Finance (general) Securities
О ценных бумагах

Discussion

Tatiana N. (X) Jun 9, 2008:
можно немножко контекста? ценные бумаги были использованы в качестве залога? в чем состояло обременение?
danya Jun 9, 2008:
Кстати: отягощение - неверно. Обременение.

Proposed translations

21 hrs
Selected

exempt from encumbrance under obligations/release encumbrance under obligations

Как вариант
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
56 mins

to release encumbrance in respect to obligations

or acquit/discharge encumrance

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-06-09 05:55:04 GMT)
--------------------------------------------------

Have you got more context?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search