KudoZ question not available

English translation: the image still indicates the way in which the content of the zoning plan should be stipulated

13:46 Jun 11, 2008
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / recording info on internet (government regulation)
Dutch term or phrase: per wijze van
----->Per wijze van
L.J.Wessel van Leeuwen
South Africa
Local time: 13:42
English translation:the image still indicates the way in which the content of the zoning plan should be stipulated
Explanation:
In this context....
Selected response from:

Annabel Rautenbach
Local time: 13:42
Grading comment
Thank you. The client liked this better.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6by way of
jarry (X)
4the image still indicates the way in which the content of the zoning plan should be stipulated
Annabel Rautenbach


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the image still indicates the way in which the content of the zoning plan should be stipulated


Explanation:
In this context....

Annabel Rautenbach
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: Native in AfrikaansAfrikaans
PRO pts in category: 6
Grading comment
Thank you. The client liked this better.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  jarry (X): I'm afraid I do not agree with the translation of the sentence.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
by way of


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2008-06-11 14:16:50 GMT)
--------------------------------------------------

'How the contents of a zoning plan should be shown is always indicated by way of illustration', (or words to that effect).

jarry (X)
South Africa
Local time: 13:42
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 19
Notes to answerer
Asker: Thanks Jarry, The client preferred the other text.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sindy cremer: indeed...
15 mins
  -> Thank you

agree  Kalyani Jog
24 mins
  -> Thank you

agree  Ariadne Ashby
1 hr
  -> Thank you

agree  Tina Vonhof (X)
6 hrs
  -> Thank you

agree  LouisV (X)
9 hrs
  -> Thank you

agree  Els Spin: I am sure this is it. But, to be honest, I have never heard of 'per wijze van'. :-) / I don't think so either. It sort of sounds like a flat translation of 'by way of', doesn't it?
9 hrs
  -> Thank you. The author probably meant "bij wijze va"'. I don't think"per wijze van" is correct Dutch.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search