Jun 12, 2008 10:30
15 yrs ago
23 viewers *
English term

scope of supply

English to Spanish Bus/Financial Business/Commerce (general) project quotation
A client is asking me for a different equivalent than "alcance de suministro". Even though the term appears in lots of websites, he thinks this was first translated with a machine. Will anybody help me produce a new one?
Change log

Jun 12, 2008 11:21: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "scope of supply (other than \"alcance de suministro\")" to "scope of supply"

Discussion

Marta Fernandez-Suarez (X) Jun 13, 2008:
continuación: http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/business_commer...
coincido con la idea de "el contenido de la oferta" o "la oferta incluye" y no con la de que se refiera al área de distribución. Saludos.
Marta Fernandez-Suarez (X) Jun 13, 2008:
Ernesto Álvarez Valdivia (asker) Jun 12, 2008:
Gracias Gracias Tomás, Gracias Conchi. Qué fuera de nosotros sin colegas como ustedes. Sus respuestas son váldas, seguiré buscando algo para este caso específico. Existe alguna manera de premiarlos a ambos con puntos? En el caso de Conchi por su segunda respuesta, la que aparece en el Babylon y a Tomás por sus dos opciones.
Conchi Otaola Jun 12, 2008:
El Babylon da la opción de "alcance de la oferta" para "scope of supply", o sea que "contenido de la oferta" no se escapa del sentido y quedaría bien. Ahora, tú dispones de toda la información completa para ver el resultado final de la versión. Suerte!
Ernesto Álvarez Valdivia (asker) Jun 12, 2008:
proposición Que tal, contenido de la oferta? Se trata de una cotización para la venta de un equipo? All answers and suggestions welcome!
Recomiendo que digas a tu cliente que use lo siguiente para buscar en Google:
"alcance del suministro site:BOE.es"

El BOE no usa traducción automática... :-)
I must say that we also translate as "Alcance del suministro" and we are not machines.... ;-)

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

contenido del suministro/elementos incluidos en el suministro

Por poner algunos...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-06-12 10:43:20 GMT)
--------------------------------------------------

Si estamos hablando de un presupuesto, se entiende que no se está hablando del servicio de distribución en general o de lo que éste es capaz de hacer. Se está hablando de qué elementos se venden como parte de este pedido concreto. Por eso "contenido" o "elementos incluidos", o "componentes"... habría mil maneras.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2008-06-12 11:18:01 GMT)
--------------------------------------------------

En mi opinión si pusieras "contenido de la oferta" no serías fiel al original inglés. Además, "oferta" ya se menciona en otras partes del documento, se entiende.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days19 hrs (2008-06-15 06:12:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Me alegro si en algo he sido útil pues. ¡Saludos!
Peer comment(s):

agree Darío Giménez : Tienes razón, no me había fijado en el subcampo "project quotation"... :-) // También podría ser: contenido del envío ¿no?
3 mins
Gracias compa. Tendrían que poner las letras más gordas... ;-)
agree Luisa Ramos, CT : Voto por "elementos..."
17 mins
Muy amable Luisa. Sí, habría muchas posibilidades.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Aunuqe "contenido de la oferta" me parecía más fiel al español (al que debemos cuidar) , en efecto "oferta" se repetía dentro de la misma oración con un sentido similar. Gracias por ayudarme a encontrar un nuevo equivalente."
+1
13 mins
English term (edited): scope of supply (other than "alcance de suministro")

ámbito de suministro/distribución

Una posibilidad
Peer comment(s):

agree Bernadette Mora
5 hrs
Gracias, Bernadette
Something went wrong...
3 hrs

(el total del) suministro

Yo creo que se refiere al suministro que es capaz de proporcionar...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search