Jul 1, 2008 13:07
15 yrs ago
English term

sales rep diary

English to German Bus/Financial Marketing
"CRM system recommends a sales/marketing strategy followed by automated actions (e.g Mail shots, phone calls, sales rep diary)"

Ich nehme eigentlich an, dass es um einen Termin mit dem Handelsvertreter geht, traue mich aber nicht, das stehen zu lassen, da "diary" ja eher ein Terminkalender ist, was nicht in den Kontext passt. Hat jemand eine rettende Idee? Danke im Voraus!
Proposed translations (German)
3 +5 Besuchstermine

Proposed translations

+5
11 mins
Selected

Besuchstermine

Es geht ja um automatisierte Lösungen, d.h. also dass automatisch irgendwelche Aktionen generiert werden, wie z. B. Nachfassanrufe, Termine beim Kunden usw. Daher mein Vorschlag mit Besuchstermine (ich denke, das "Vertreter" kann man weglassen)
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : "Terminplaner/-kalender für Handelsvertreter/Außendienstmitarbeiter" passt doch. Ansonsten vielleicht "Terminvereinbarung für Außendienst-MA".
10 mins
agree hazmatgerman (X) : Umgangssprachlich auch nur 'Terminplan' (für Kundenbesuche), der von der Agentur als Kalk.-Tabelle an den Außendienstler geschickt wird.
21 mins
agree Harald Moelzer (medical-translator)
38 mins
agree KatharinaV
1 hr
agree babli : agree
1 hr
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die Hinweise; ich habe mich für "Terminplan" entschieden, das schien mir am passendsten."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search