Jul 16, 2008 05:49
15 yrs ago
1 viewer *
Japanese term
一極集中化
Japanese
Marketing
Management
More of the phrase: 取引先の一極集中化
集中化 refers to centralizing, but what would be the best way to express 一極集中化 in your opinion? There are so many combinations, but I'd like your input, please. Thank you!
集中化 refers to centralizing, but what would be the best way to express 一極集中化 in your opinion? There are so many combinations, but I'd like your input, please. Thank you!
Responses
4 | overconcentration of customers | Will Matter |
Responses
4 hrs
Japanese term (edited):
取引先の一極集中化
Selected
overconcentration of customers
Actually, I would define 一極集中 as "overconcentration" and given that 取引先 is "customer" I would say that the whole phrase could be defined as "an overconcentration of customers" i.e. "too many customers in one spot or area ". HTH.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Will. :-)"
Discussion