Glossary entry

German term or phrase:

Titelthema

English translation:

cover story

Added to glossary by Rowan Morrell
Sep 21, 2002 03:28
21 yrs ago
German term

Titelthema

Non-PRO German to English Bus/Financial Printing & Publishing Staff Magazine
"Ab sofort wird es in jedem Heft ein Titelthema geben, das nicht an einen bestimmten Geschäftsbereich gebunden sein muss und sich mit besonders bahnbrechenden Neuerungen oder grossen Ereignissen innerhalb der XYZ beschäftigen wird - oder auch mit besonderen Heilerfolgen mit unseren Produkten oder brandaktuellen Themen aus dem Gesundheitswesen, die die Arbeit in unserem Unternehmen direkt betreffen."

No dictionary entries for "Titelthema". I'm tossing up between "cover story", "feature article" and "main/major topic". Can anyone clarify which would be the best way to go? TIA once more for your help.
Change log

Feb 21, 2010 19:44: Kim Metzger changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "(none)" to "Printing & Publishing"

Proposed translations

+6
4 hrs
Selected

cover story

Um den feinen Unterschied, wie ich ihn sehe, zu klären: Cover story mehr bei Druckmedien (diese können aber auch in elektronischer Form erscheinen, das tut dem keinen Abbruch, da es auch dann eine Titelseite mit einem Titelthema gibt), feature topic wird praktisch überall benutzt, wo ein Hauptthema diskutiert wird, und main topic (ebenso wie feature topic)ist eben mehr auf den Inhalt bezogen, denn den Platz, wo es sich befindet.
Wenn im Deutschen statt Hauptthema Titelthema steht, bezieht es sich wohl auch auf die Titelseite des Blattes, somit cover story. Aber sicherlich wäre es auch kein Weltuntergang feature story oder main topic zu nehmen.
Peer comment(s):

agree jerrie
1 hr
agree John Kinory (X)
1 hr
Hallo Jahn, liebe Grüße. Kriegst auch noch Antwort
agree Nancy Arrowsmith : yes, I've worked as an editor-in-chief in Germany
5 hrs
Wo hast du deine Kreativität ausgelebt?
agree daniel gwire
14 hrs
agree gangels (X)
19 hrs
agree Ron Stelter
74 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Although my article is dealing with both electronic and print media, this particular sentence was talking about the printed magazine. So I will go with "cover story". Thank you very much Karlo, and also to the others who contributed - some other very good suggestions in there."
+1
14 mins

feature article/story

'cover story' first came to mind, but since the medium is electronic, your idea of 'feature...' sounds appropriate.
Peer comment(s):

agree Cassandra Greer
3 hrs
Something went wrong...
2 hrs

main topic

?
Something went wrong...
4 hrs

heading topic

heading theme
heading subject
Something went wrong...
8 hrs

Lead article

Just another suggestion!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search