KudoZ question not available

Dutch translation: Microsoft-technologieën

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Microsoft Technologies
Dutch translation:Microsoft-technologieën
Entered by: Veerle Gabriels

07:28 Sep 15, 2008
English to Dutch translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: Microsoft Technologies
in dezelfde stijl als mijn vorige vraag. Wat denken jullie: vertalen of niet?

(context: opsomming van de "MS Technologies" volgt -
Microsoft Technologies - .Net, C#, C++, Sharepoint, MOSS, BizTalk, CRM, CMS, Commerce Server and Dynamics
Java / J2EE Development Environment – OpenSource, IBM Websphere and BEA Weblogic)
Veerle Gabriels
Belgium
Local time: 10:46
Microsoft-technologieën
Explanation:
Uit MS-wqoordenlijst: "Siebel CRM-oplossingen gebaseerd op Microsoft-technologieën", en tal van soortgelijke items.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2008-09-15 07:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Veerle,

Als je niet rechtstreeks toegang hebt tot de zgn. TRES-site van MS (een account daarvoor krijg je in de regel via je opdrachtgever), kun je van http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx een meer algemene lijst met MS-terminologie downloadsen.
Selected response from:

Joep Muijs
Netherlands
Local time: 10:46
Grading comment
dankuwel!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7Microsoft-technologieën
Joep Muijs
4 +1technologieën van Microsoft
Ron Willems
3 +2NIET vertalen
peter arnout
4 -1hangt ervan af
NMR (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
microsoft technologies
technologieën van Microsoft


Explanation:
absoluut vertalen!

Ron Willems
Netherlands
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 346

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X): Kan goed.
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
microsoft technologies
Microsoft-technologieën


Explanation:
Uit MS-wqoordenlijst: "Siebel CRM-oplossingen gebaseerd op Microsoft-technologieën", en tal van soortgelijke items.

--------------------------------------------------
Note added at 23 min (2008-09-15 07:52:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hallo Veerle,

Als je niet rechtstreeks toegang hebt tot de zgn. TRES-site van MS (een account daarvoor krijg je in de regel via je opdrachtgever), kun je van http://www.microsoft.com/globaldev/tools/MILSGlossary.mspx een meer algemene lijst met MS-terminologie downloadsen.

Joep Muijs
Netherlands
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 86
Grading comment
dankuwel!
Notes to answerer
Asker: Dankuwel Joep! Waar vind ik zulke MS-woordenlijsten?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jan Willem van Dormolen (X): Kan ook goed.
3 mins

agree  Luc Dielis
5 mins

agree  vixen
51 mins

agree  Edwin den Boer: Ja, je vindt dit antwoord ook op http://www.microsoft.com/language/en/us/search.mspx?langID=n...
51 mins

agree  Els Hoefman
1 hr

agree  Koen van Gilst
1 day 5 hrs

agree  J. Pieter Mielekamp
43 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
microsoft technologies
NIET vertalen


Explanation:
'k zou 't zo laten

peter arnout
Belgium
Local time: 10:46
Works in field
Native speaker of: Dutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bertvandermoer: ik zou dit niet vertalen
1 hr

agree  inge kinget: zou ik ook zeker niet doen - het is een geregistreerd TRADEMARK - hoofdletters dus.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
microsoft technologies
hangt ervan af


Explanation:
of het een eigennaam is of niet. Een firmanaam wordt natuurlijk niet vertaald. Hier lijkt het mij eerder een gewoon znw, ondanks die hoofdletter waar men in het Engels kwistig mee strooit.

NMR (X)
France
Local time: 10:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  inge kinget: het is een geregistreerd trademark. Zeker geen gewoon znw
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search