Glossary entry

Spanish term or phrase:

los habitantes se lanzan a la calle

English translation:

the residents take/took to the streets [like (an army of) ants]

Added to glossary by Taña Dalglish
Oct 4, 2008 18:21
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

los habitantes se lanzan a la calle

Spanish to English Other Other Articulo periodistico
Las cuestiones económicas causan vértigo y dictaminan la temporalidad. Aquí subsistir es ser veloz. Una vez que el amanecer se enciende y los habitantes se lanzan a la calle como hormigas, no se descansa un minuto más.
Change log

Oct 10, 2008 23:46: Taña Dalglish changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/107258">Spanish-English Translator's</a> old entry - "los habitantes se lanzan a la calle "" to ""the residents took to the streets [like (an army of) ants]""

Proposed translations

+4
25 mins
Selected

the residents took to the streets [like (an army of) ants]


Another way of saying much the same:

JSTOR: Crisis in Lebanon - [ Traducir esta página ]Like an army of ants the guerrillas crawled towards the hilltop, ..... common cause with Lebanese fishermen and took to the streets to protest against the ...
links.jstor.org/sici?sici=0377-919X(197523%2F197624)5%3A1%2F2%3C233%3ACIL... - Páginas similares
de E Rouleau - 1975

Suerte.

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2008-10-10 23:46:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks Catalina. Buen finde.
Peer comment(s):

agree infinitus : i believe the most correct
9 mins
Thank you infinitus. Appreciate your agree. Saludos.
neutral Cinnamon Nolan : From the original, I get the idea of people rushing to shops, etc., but not in a belligerent way. "Take to the streets" is usually an uprising.
30 mins
Hi Cinnamon. Fair enough, but it does state at the beginning "economic issues cause "dizziness" which may raise panic .. and hence "taking to the streets" out of concern.... Perhaps a different perspective. Thanks your remarks are well taken.
agree Mónica Algazi
45 mins
Many thanks Mónica. Buen finde! Un abrazo.
agree Mónica Sauza : Too! Enjoy your weekend!
1 hr
Thank you so much Monica. You too! Have a good one!
disagree Liliana Galiano : It should be in the present I guess.
3 hrs
Fair enough, but "to take to the streets is an idiomatic phrase and therefore, your argument holds no water, IMO. But to each his own! Ta!.
agree Lydia De Jorge : I believe this is correct. There is nothing belligerent about the phrase, and even though it should be in present tense, it could have been pointed out with a 'neutral'.
5 hrs
Gracias mi amiga. Muy amable "The residents take to the streets ....". Un abrazo.
agree liz askew : Yes./In my mind it certainly doesn't have a negative connotation :-)
18 hrs
Many thanks Liz. Maybe a slightly different perspective as "taking to the streets" does not necessarily have a negative connotation. Once can take to the streets to go to Carnival/to a party! Appreciate your "agrí.". Have a good Sunday.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias. Y a todos las otras personas que respondieron. Puedo elegir solo una respuesta."
+1
12 mins

inhabitants charge (out) into the street

...inhabitants charge out into the street like ants...
Peer comment(s):

agree infinitus : good word and meaning but i like others better
22 mins
Thanks, and I agree with you. :-)
Something went wrong...
+9
15 mins

people swarm into the streets

Or inhabitants swarm into the street
Peer comment(s):

agree infinitus : great word for the context
17 mins
Thank you!
agree Cinnamon Nolan : Perfect.
37 mins
Thank you!
agree David Brown : I like "people" better
41 mins
Thank you, I do too!
agree Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
¡Gracias!
agree Mónica Sauza
1 hr
¡Gracias!
agree Liliana Galiano
3 hrs
¡Gracias!
agree S Ben Price
3 hrs
Thanks!
agree Vivian B E
11 hrs
Gracias.
agree cmwilliams (X)
21 hrs
Thanks.
Something went wrong...
50 mins

the people swarm/flow out onto the streets like an army of ants

suerte!
Something went wrong...
6 hrs

"(and)...the inhabitants hit the streets like a swarm of ants..."

Another way to turn the streets:

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-05 00:48:54 GMT)
--------------------------------------------------

The people on the streets were all walking uptown like a swarm of ants. ...
www.usatoday.com/news/sept11/2002-09-06-first-person-borgo_... - 59k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-05 00:49:22 GMT)
--------------------------------------------------

24 Oct 2005 ... Looters hit Cancun as Mexico tries to clean up ... on Monday ran images of dozens of looters working through stores like a swarm of ants, ...
www.iht.com/articles/2005/10/24/america/web.1024mexwilma.ph... - 43k - En caché - Páginas similares


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-05 00:50:26 GMT)
--------------------------------------------------

The people of the village crowded into the streets. "Get Mary Waters! ... half the cabbage field and were still coming over the hill, like a swarm of ants. ...
www.ereader.com/servlet/mw?t=book_excerpt&bookid=23545&si=5... - 29k -

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-10-05 01:02:33 GMT)
--------------------------------------------------

I like the imagery in : "...like a swarm of ants.."

... race (the workers).
328 x 475 - 103 KB - gif
www.torrentbox.com
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search