Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in the cut and thrust of city commuting
French translation:
pour déjouer les pièges de la jungle urbaine
Added to glossary by
cchat
Oct 7, 2008 17:38
15 yrs ago
2 viewers *
English term
the cut and thrust
English to French
Science
Linguistics
idioms
Surging step-off torque makes XXX (scooter) a formidable tool in the cut and thrust of city commuting.
Merci pour vos suggestions.
Merci pour vos suggestions.
Proposed translations
(French)
3 +1 | pour déjouer les pièges de la jungle urbaine | cchat |
4 +2 | corps à corps | irisgr |
4 | dans la bataille quotidienne de l'heure de pointe | Sandra Mouton |
3 | le branle-bas de l'heure de pointe | polyglot45 |
Change log
Oct 14, 2008 13:08: cchat Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
English term (edited):
the cut and thrust of city commuting
Selected
pour déjouer les pièges de la jungle urbaine
Une suggestion qui reprend l'idée d'une autre manière.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci cchat"
+2
37 mins
corps à corps
un formidable outil dans le corps à corps des trajets urbains quotidiens
Pour conserver l'idée de combat, puisque qu'on ne peut difficilement ici parler de duel et que l'arène serait trop "fermée"...
Pour conserver l'idée de combat, puisque qu'on ne peut difficilement ici parler de duel et que l'arène serait trop "fermée"...
2 hrs
le branle-bas de l'heure de pointe
il y a certainement mieux....
20 hrs
dans la bataille quotidienne de l'heure de pointe
Une suggestion qui reprend des idées d'autres réponses :-)
Something went wrong...