Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Unser Wissen für Ihren Erfolg!
English translation:
Our expertise - (the key to) your success!
German term
Unser Wissen für Ihren Erfolg!
Vielen Dank im Voraus!
2 +7 | Our expertise is / - the key to your success! | Ulrike Kraemer |
4 | Our know-how, your success. | DandoC |
Oct 10, 2008 16:42: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Oct 11, 2008 01:56: Cilian O'Tuama changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Oct 15, 2008 07:12: Ulrike Kraemer Created KOG entry
Non-PRO (3): LP Schumacher, Ingeborg Gowans (X), Harald Moelzer (medical-translator)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Our expertise is / - the key to your success!
Stimme auch Brigitte zu, dass Know-how hier nicht passt.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-10-10 12:55:22 GMT)
--------------------------------------------------
Ah, ich sollte vielleicht meinen Vorschlag etwas verdeutlichen:
Entweder: Our expertise is the key to your success!
Oder: Our expertise - the key to your success!
agree |
Friderike Butler
: How about really short: Our expertise becomes your success!
6 mins
|
agree |
Nandini Vivek
: Our expertise - the key to your success! sounds good to me
7 mins
|
neutral |
Ken Cox
: Not bad, but this has at least the implication of dependency ('without us you're nowhere'), which may may not be the desired message ;-)
11 mins
|
The asker says it's used as a "slogan" ... And dependency is what marketing is all about, no? Buy our stuff because you need it if you want to be successful, beautiful, rich ... ;-)
|
|
agree |
Ventnai
11 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: I still think this works here!
22 mins
|
agree |
oa_xxx (X)
: expertise or know-how, both work for me and is the key to your success (helps you succeed...)Think most marketing is supposed to imply that you wont succeed without us!
37 mins
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
3 hrs
|
agree |
Julia Lipeles
4 hrs
|
Discussion